Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

параллель
interwoven
немецкий
немецкий
английский
английский
ver·we·ben* ГЛ. перех. неправ.
1. verweben (ineinanderweben):
etw verweben
to interweave sth
2. verweben (beim Weben verbrauchen):
etw verweben
to use [up отдел.] sth (for weaving)
английский
английский
немецкий
немецкий
interlocking
[miteinander] verwoben
to interweave sth
etw [miteinander] verweben
to interweave sth with sth threads
etw mit etw дат. verweben
closely woven
fest miteinander verwoben
this type of wool is woven into fabric
diese Art Wolle wird zu Stoff verwoben
interconnect
miteinander verwoben sein
Präsens
ichverwebe
duverwebst
er/sie/esverwebt
wirverweben
ihrverwebt
sieverweben
Präteritum
ichverwebte
duverwebtest
er/sie/esverwebte
wirverwebten
ihrverwebtet
sieverwebten
Perfekt
ichhabeverwebt
duhastverwebt
er/sie/eshatverwebt
wirhabenverwebt
ihrhabtverwebt
siehabenverwebt
Plusquamperfekt
ichhatteverwebt
duhattestverwebt
er/sie/eshatteverwebt
wirhattenverwebt
ihrhattetverwebt
siehattenverwebt
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Wie auch in Chaos werden verschiedene Geschichten und Schicksale ineinander verwoben, um am Ende ein großes Ganzes zu bilden.
de.wikipedia.org
Die Strukturen sind zwar ähnlich, sollen aber dennoch getrennt voneinander erklärt werden, da beide Strukturen miteinander und ineinander verwoben sind.
de.wikipedia.org
In Heimarbeit in ihren Bauernstuben verwoben sie die gewünschten Stoffe und lieferten die fertige Ware ab.
de.wikipedia.org
Auch das Huttrama ist inamyloid und lose verwoben.
de.wikipedia.org
Die Ausstellungs- und Sammlungspraxis sind eng verwoben und funktionieren nach dem Prinzip eines Reissverschlusses: Aus den Ausstellungen resultiert ein grosser Teil der Sammlungsankäufe.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Indem ich die reichen Landschaften und entfernten Horizonte einer Kindheit mit der visuellen und symbolischen Grammatik, den Motiven und Themen meiner heimischen Kultur verwebe, mache ich Andeutungen auf weiter reichende soziale und politische Zusammenhänge, worin meine eigene persönliche Geschichte eingebettet ist.
[...]
www.goethe.de
[...]
In response, what I create draws upon the wider social and political context within which my own story sits, interweaving the rich landscapes and distant horizons of childhood with the visual and symbolic grammar, motifs and themes of my native culture.
[...]
[...]
Audiovisuell werden Strukturen potentieller Unendlichkeit (Prinzip Muster, Prinzip Möbius) verfolgt, die miteinander verwoben auf das emotionale Spektrum der Begrifflichkeit „zart“ reflektieren.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
Audiovisual means are employed in pursuit of structures of potential infinity (pattern principle, Möbius principle), and when interwoven they reflect the emotional spectrum of the German word zart (fragile, tender, gentle).
[...]
[...]
Sie sind eng verwoben mit der Bereitschaft zur Kooperation und dem Interesse am Wohlergehen anderer sowie mit den Bedingungen für den Erwerb kulturellen Wissens“, sagt Marco Schmidt.
[...]
www.uni-muenchen.de
[...]
Instead, they are closely interwoven with the readiness to cooperate with others, with a developing interest in the welfare of others and with the preconditions necessary for the acquisition of cultural knowledge,” says Marco Schmidt.
[...]
[...]
Der Künstler arbeitet seit den frühen 1970er-Jahren mit Alltagsfragmenten und verwebt sie mit Versatzstücken seiner eigenen Biografie zu einem Referenzsystem, das die BetrachterInnen immer wieder neu herausfordert – die Offenheit seines Werks trägt ihren Teil dazu bei.
[...]
www.secession.at
[...]
Since the early 1970s, the artist has been working with everyday fragments, interweaving them with components of his own biography to create a system of reference that constantly challenges the viewer in new ways — not least on account of the openness of his work.
[...]
[...]
Der ständige Wechsel der Perspektive ersetzt eine stringente Handlung und verwebt Gesten und Gesichter, Objekte und Räume zu einem vertraut und gleichzeitig fremd erscheinenden märchenhaften Bilderfluss. (ge)
[...]
www.mkp-marl.de
[...]
The constant shift in the perspective replaces a stringent action, interweaving gestures and faces, objects and spaces to create a familiar, yet at the same time strange-seeming, fabulous flow of images.
[...]