англо » немецкий

Переводы „inflows“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

I . in·flow [ˈɪnfləʊ, америк. -floʊ] СУЩ. no pl

2. inflow (supply):

Luft-/Benzinzufuhr ж.

II . in·flow [ˈɪnfləʊ, америк. -floʊ] ПРИЛ. определит., неизм. АВТО.

inflow СУЩ. БУХГ.

Специальная лексика

capital inflow СУЩ. КОНТРОЛ.

Специальная лексика

cash inflow СУЩ. КОНТРОЛ.

Специальная лексика

cash inflow СУЩ. БУХГ.

Специальная лексика

funds inflow СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.

Специальная лексика

inflow principle СУЩ. НАЛОГ.

Специальная лексика

net inflow СУЩ. ГОСУД.

Специальная лексика

sales inflow СУЩ. ФИНАНС.

Специальная лексика

swap inflow СУЩ. БУХГ.

Специальная лексика

equity capital inflow СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.

Специальная лексика

inflow of capital СУЩ. КОНТРОЛ.

Специальная лексика

inflow of liquidity СУЩ. БУХГ.

Специальная лексика

net inflow of funds СУЩ. БУХГ.

Специальная лексика

cash inflows СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.

Специальная лексика
cash inflows

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Cold air flow from neighbouring areas ( e.g. mountains, glaciers ) : the cold air displaces and pushes up the warm air.

A continous inflow of cold air keeps the temperatures at the ground lower than above them.

Examples of an inversion due to cold air flow can be seen in the sample meteogram ( right ):

www.meteoblue.com

Kaltluftfluß von benachbarten Gebieten ( z. B. Bergen, Gletschern ) : die Kaltluft verdrängt und drückt die warme Luft hoch.

Ein ununterbrochener Zustrom von Kaltluft hält die Temperaturen am Boden niedrigerer als in den Schichten darüber.

Beispiele einer Inversion können in dem Beispielmeteogram angesehen werden ( rechts ):

www.meteoblue.com

The following paper gives some guidelines for a labour market relevant European Migration Policy ( EMP ).

According to the view of the EU commission it looks at both sides the internal migration and the inflow of foreigners to the EU.

Furthermore, it is not limited to the issue of admission of immigrants.

www.iab.de

Der Beitrag formuliert einige Leitlinien für eine arbeitsmarktrelevante Europäische Migrationspolitik ( EMP ).

Der Sicht der EU Kommission entsprechend, behandeln sie beide Seiten der Binnenwanderung und den Zustrom von Ausländern in die EU.

Weiterhin sind sie nicht auf das Thema des Zugangs von Immigranten begrenzt.

www.iab.de

There ’s no need to install any more devices because the RWE SmartHome radiator thermostat consists of a temperature sensor, control electronics and an actuator which are accommodated in a single housing.

The actuator moves the radiator valve in order to control the inflow of heat to the radiator.

www.rwe-smarthome.de

Sie müssen keine weiteren Geräte montieren, denn im Gehäuse des RWE SmartHome Heizkörperthermostats sind Temperaturfühler, Ansteuerelektronik und Stellantrieb zusammengefasst.

Der Stellantrieb bewegt das Heizkörperventil, um den Zustrom der Wärme in den Heizkörper zu steuern.

www.rwe-smarthome.de

In the 16th century, there was a great expansion.

Production became ever more sophisticated, due also to the inflow of foreign craft masters, again mostly from Germany and Italy.

During the reign of Rudolph II, Prague virtually became the capital city of the kingdom, and Rudolph’s court was filled with the greatest artists and scientists of that time.

www.czech.cz

Im sechzehnten Jahrhundert kam es dann zu einer großen Blütezeit.

Die Produktion entwickelte sich dank des Zustromes internationaler Meister, wiederum größtenteils aus Deutschland und Italien, immer weiter fort.

Zur Regierungszeit Rudolfs II. wurde Prag faktisch Reichshauptstadt und gemeinsam mit dem Hof Rudolf II. kamen auch die größten Künstler und Wissenschaftler jener Zeit nach Prag.

www.czech.cz

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Искать перевод "inflows" в других языках


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文