англо » немецкий

Переводы „narration“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

nar·ra·tion [nəˈreɪʃən, америк. neˈreɪ-] СУЩ. no pl

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Articles of the second chapter are devoted to descriptions of plague in late medieval Italy around 1348, using contemporary reports of Boccaccio and Petrarca as sources.

Particularly their narrations of social structures breaking apart, up to the extinction of whole families and medical perplexity in the quest for a remedy, influence the students articles.

Reports on 17th and 18th century plague epidemics complete the circle and lead to the modern era.

www.egms.de

Als Quellen für die Faction – Texte wurden zeitgenössische Berichte von Boccaccio und Petrarca verwendet.

Insbesondere deren Schilderungen des Auseinanderbrechens gesellschaftlicher Strukturen, bis hin zur Auslöschung ganzer Familien, sowie der ärztlichen Ohnmacht auf der Suche nach Heilmitteln, prägen die Beiträge der Studierenden, die wiederum besonders durch die Vielfalt der Erzählformen sehr spannend und abwechslungsreich sind.

Berichte über Pestepidemien im 17. und 18. Jahrhundert spannen schließlich den Bogen zur Neuzeit.

www.egms.de

I am a good example.

I cannot believe in the essential statements of the Bible, but I am fascinated by the power of the Hebrew language, the poetry of the narration and the parables, the fantastic realism in balance between history and invention.

‘Yiddishness’ is a side branch of my cultural heritage;

www.museumhundertwasser.com

Ich bin dafür ein gutes Beispiel.

Die wesentlichen Aussagen der Bibel kann ich nicht glauben, aber mich fasziniert die Gewalt der hebräischen Sprache, die Poesie der Schilderungen und Vergleiche, der phantastische Realismus in der Balance zwischen Historie und Erfindung.

'Jiddischkeit' ist ein Seitenzweig meines kulturellen Erbes aber je älter ich werde, umso mehr erinnere ich mich an Sprüche, Lieder und Lozelach.“

www.museumhundertwasser.com

The architects, participating in the creation of individual towns, could not find any more beautiful surroundings for their intentions in our mother country.

In the beginning of our narration, we mentioned that our historic houses are situated in seemingly not relating and very distant locations.

Our main target was to get and to restore houses that have their Face, their Spirit and can serve for our intention of a romantic accommodation in houses with a rich history and unique family atmosphere.

www.domysdusi.cz

Die Baumeister, die an der Genese einzelner Städte standen, konnten in unserer Heimat kein schöneres Milieu für ihre Vorhaben finden.

In der Einführung dieser Schilderung haben wir darüber geschrieben, dass unsere historischen Häuser in scheinbar nicht im Zusammenhang stehenden und voneinander entfernten Lokalitäten liegen.

Das Hauptziel war es, jeweils Häuser zu erwerben und zu rekonstruieren, die ihr Gesicht, ihre Seele haben und unserem Vorhaben einer romantischen Unterkunft in Häusern mit einer reichen Geschichte und einer einzigartigen Atmosphäre dienen werden.

www.domysdusi.cz

Now, exactly 200 years after Schumann ’ s birth, Martin Geck is coming to Schumann ’ s defense to shield him from such reductionist interpretative tendencies.

On the occasion of this momentous bicentennial, the Düsseldorf musicologist has dedicated his efforts to presenting us with a biography that interpolates a chronological narration of the composer ’ s fortunes and misfortunes with highly readable accompanying essays focused on various individual pieces and specific moments of genesis within the composer ’ s life.

www.litrix.de

Pünktlich zu seinem 200. Geburtstag wird Schumann gegen diese reduktionistische Deutungstendenz von Martin Geck in Schutz genommen.

Der Düsseldorfer Musikwissenschaftler hat dem Jubilar eine Biografie gewidmet, in der die chronologische Schilderung des Komponisten-Schicksals durch eingeschobene, geschmeidig lesbare Essays zu einzelnen Stücken und bestimmten Schaffensmomenten ergänzt wird.

www.litrix.de

During the pre-project a SNF research project was drawn up, which will especially use the new corpus dictionary technology.

The main objective of the project is to prepare a closed corpus, in which productive hand signs as well as productive use of conventional hand signs are analysed in different conversational types (narration, conversation, interpretation) and participant constellations (native speakers, hearing aid users, interpreters).

The SNF request was submitted in October 2012.

www.hfh.ch

Ausblick Während des Vorprojektes wurde ein SNF-Forschungsprojekt ausgearbeitet, welches die neue Korpus-Lexikon-Technologie speziell nützen soll.

Das Hauptziel des Projektes besteht darin, ein geschlossenes Korpus zu erstellen, in welchem produktive Gebärden sowie produktive Verwendungen konventioneller Gebärden in verschiedenen Gesprächstypen (Erzählung, Konversation, gedolmetscht) und Teilnehmerkonstellationen (Muttersprachler, Hörhilfen-Benutzer, Dolmetscher) analysiert werden.

Das SNF-Gesuch wird im Oktober 2012 eingegeben.

www.hfh.ch

The surrealistic approach of Cadavre Exquis, transferred into the domain of choreography, establishes an experimental world where fictional bodies meander and their inner world is extended to a new perception of the realm of reality.

We will go through different fictional narrations and physical sensations to create a body of work consisting of several individuals in a bigger organism.

Anne Juren, born 1978 in Grenoble (France), is a choreographer and dancer based in Vienna.

www.impulstanz.com

Wird der surrealistische Zugang von Cadavre Exquis in das Gebiet der Choreografie übertragen, so öffnet sich eine experimentelle Welt, wo fiktive Körper umherwandern und deren Innenwelten zu neuen Wahrnehmungen der Realität gelangen.

Wir werden durch verschiedene fiktive Erzählungen und körperliche Empfindungen wandern, um ein Werk aus Individuen in einem gemeinsamen Organismus zu kreieren.

Anne Juren, wurde 1978 in Grenoble (Frankreich) geboren, ist Choreografin und Tänzerin und lebt in Wien.

www.impulstanz.com

Documenta 13, 2012

A variety of in-between spaces in Kassel's city center that are connected through a non-linear narration.

universes-in-universe.org

Documenta 13, 2012

Diverse Räume im Zentrum von Kassel, die durch eine nichtlineare Erzählung miteinander verbunden sind.

universes-in-universe.org

Rather, this work interprets a musical culture, mindful of the situation for which it is being performed.

The narration and the singing, the two aspects to “ Wissower Klinken ” unfolding in parallel like counterpoint, make this both a radio play and a concert, but also a thriller, a classical tragedy and – many would even say – a fairy tale.

Tears of the Eyewitness ( 2009 )

www.berlinischegalerie.de

Im Gegenteil, sie präsentiert sich als eine der Situation angepasste Interpretation derselben.

Mit den kontrapunktisch nebeneinander erscheinenden Aspekten von Erzählung und Lied ist „ Wissower Klinken “ zugleich Hörspiel und Konzert, aber auch Krimi, klassische Tragödie und für manche gar ein Märchen.

Tears of the Eyewitness ( 2009 )

www.berlinischegalerie.de

It surveys the important positions of contemporary art in the media film, photography and video.

Photography and film are shown as media of documentation, stage production and narration, and questions of forming individual identity, collective history constructs and globalism are thematisized.

www.a1.net

Die vom 9. Juni bis 1. Oktober 2006 anberaumte Ausstellung bietet in 200 Arbeiten einen Überblick über wesentliche Positionen der zeitgenössischen Kunst in den Medien Film, Fotografie und Video.

Dabei werden Fotografie und Film als Medien der Dokumentation als auch der Inszenierung und Erzählung gezeigt und Fragen individueller Identitätsbildung, kollektiver Geschichtskonstruktion und Globalismus thematisiert.

www.a1.net

That ’s the problem . ”

In her animated documentary film, Kajsa Næss uses simple, but expressive drawings to illustrate narrations by children whose fathers are in jail.

Director Kajsa Næss

www.luebeck.de

„ Bei mir im Kindergarten sind die Väter aller anderen Kinder nicht im Gefängnis.

Und das bereitet mir Probleme.“ Für ihren animierten Dokumentarfilm hat Kajsa Næss die Erzählungen von Kindern, deren Väter im Gefängnis sind, mit schlichten, aber einprägsamen Zeichnungen illustriert.

Regie Kajsa Næss

www.luebeck.de

13 photo pages

Off the main sites, dOCUMENTA (13) takes place in a variety of in-between spaces in Kassel's city center that are connected through a non-linear narration.

universes-in-universe.org

13 Bildseiten

Abseits der Hauptschauplätze findet die dOCUMENTA (13) in einer Vielzahl von Zwischenräumen im Zentrum von Kassel statt, die durch eine nichtlineare Erzählung miteinander verbunden sind.

universes-in-universe.org

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文