англо » немецкий

II . wag1 <-gg-> [wæg] ГЛ. неперех.

Выражения:

tongues [or chins] [or jaws] wag
es wird getratscht уничиж. разг.

III . wag1 [wæg] СУЩ. usu ед.

wag
Wackeln ср. kein pl
wag of the head
wag of the tail
Wedeln ср. kein pl

wag2 [wæg] СУЩ. разг. (person)

wag
Witzbold м. разг.

wag [wæɡ] ГЛ.

wag ГЛ.

Статья, составленная пользователем
to wag school разг.

WAG СУЩ.

Статья, составленная пользователем
WAGs (acronym for Wives And Girlfriends) только мн. ФУТБ. разг.
Spielerfrauen только мн.
banker WAGs (acronym for Wives And Girlfriends) только мн.
Bankerfrauen только мн.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

es wird getratscht уничиж. разг.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

We do not know all this during this first castration.

The dog stands securely, is completely awake and wags its tail.

It can return to its kennel.

tieraerztepool.de

Das alles wissen wir während der Kastration des ersten Hundes in Benkovac noch nicht.

Der Hund steht sicher, wirkt vollkommen wach und wedelt mit dem Schwanz.

Er kann zurück in seinen Zwinger.

tieraerztepool.de

As he himself would have it so, they gave him some food for the wild animals, and led him down to the tower.

When he went inside, the dogs did not bark at him, but wagged their tails quite amicably around him, ate what he set before them, and did not hurt one hair of his head.

Next morning, to the astonishment of everyone, he came out again safe and unharmed, and said to the lord of the castle, "The dogs have revealed to me, in their own language, why they dwell there, and bring evil on the land.

www.grimmstories.com

Weil er nun selber nicht anders wollte, so gaben sie ihm etwas Essen für die wilden Tiere und brachten ihn hinab zu dem Turm.

Als er hineintrat, bellten ihn die Hunde nicht an, wedelten mit den Schwänzen ganz freundlich um ihn herum, frassen, was er ihnen hinsetzte, und krümmten ihm kein Härchen.

Am andern Morgen kam er zu jedermanns Erstaunen gesund und unversehrt wieder zum Vorschein und sagte zu dem Burgherrn:

www.grimmstories.com

My dog, though, is not a good liming pardner.

He always wants to chase a stick, or wag his tail, or bark at the breeze.

He doesn't grasp the concept that it is the doing nothing that begins the good feeling, or that for the former serf the good feeling of achievement could never match the good feeling of the avoidance of achievement.

cms.ifa.de

Mein Hund ist allerdings kein guter Limekumpel.

Er jagt immer dem Stöckchen nach, wedelt mit dem Schwanz oder bellt.

Er begreift nicht, dass das Nichtstun der Beginn des Wohlfühlens ist, oder anders ausgedrückt, dass für einen früheren Sklaven das Wohlfühlen durch Tätigkeit es nie mit dem Wohlfühlen durch Vermeidung von Tätigkeit aufnehmen kann.

cms.ifa.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文