англо » немецкий

Переводы „wonderment“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

won·der·ment [ˈwʌndəmənt, америк. -dɚ-] СУЩ. no pl

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

The Work of Gaudí and his buildings are an integral part of Barcelona ’ s landscape.

His creations revolutionized an era and continue to draw wonderment to this day.

He died in 1926 without seeing his last completed work, La Sagrada Familia.

www.youthhostel.ch

Die Werke Gaudís und seine Bauten sind ein integraler Bestandteil von Barcelonas Landschaft.

Seine Kreationen revolutionieren einer Epoche und wecken bis zum heutigen Tag weiterhin Verwunderung und Erstaunen.

Er starb im Jahre 1926, ohne sein letztes vollendetes Werk „ La Sagrada Familia “ zu sehen.

www.youthhostel.ch

Both deal with urban space as it surrounds us today, and with the structures organizing it.

Perceiving these structures with a regard that blends wonderment with formal intent, and thus seeing them anew, may be the actual shared plane both artists operate on.

While French sociologist Marc Augé coined the term “non-places” for the margins of contemporary big city space, the objects and areas in the images by these two artists could be called non-images, as they show what hitherto has not been perceived as worthy of an image.

lorisberlin.de

Beide beschäftigen sich mit dem Stadtraum, wie er uns heute umgibt und mit den Strukturen, die ihn gliedern.

Diese Strukturen mit einem aus Verwunderung und Formwillen gemischten Blick anzusehen und damit neu zu sehen, das ist vielleicht die eigentliche gemeinsame Ebene der beiden Künstlerinnen.

Prägte der französische Soziologe Marc Augé für die Randzonen der zeitgenössischen Großstädte den Begriff der „Nicht-Orte“, so könnte man die Gegenstände und Gegenden der Bilder dieser beider Künstlerinnen als Nicht-Bilder bezeichnen, zeigen sie doch etwas, das man als bildwürdig bis dahin nicht wahrgenommen hat.

lorisberlin.de

There is something really moving – but not sentimental or kitschy – about seeing a small child opening the calendar door marked 24.

It almost always shows Jesus with his mother and a cow sniffing some hay, but for a child it is a source of wonderment.

The calendar is then placed carefully near a candle on the windowsill and, until the garishly plastic toys are unwrapped in a mad scramble, it is both magical and a record of achievement, the ability to count to 24.

www.goethe.de

Es ist irgendwie anrührend – doch nicht sentimental oder kitschig – zu sehen, wie ein kleines Kind die Kalendertür mit der „ 24 “ öffnet.

Dahinter verbirgt sich fast immer ein Bild von Jesus mit seiner Mutter und einer am Heu schnüffelnden Kuh, aber ein Kind versetzt dieser Anblick in höchstes Erstaunen.

Dann wird der Kalender behutsam neben eine Kerze auf die Fensterbank gestellt, und bis die Auspack-Hatz des knallbunten Plastikspielzeuges beginnt, ist er etwas Magisches und zeugt von einer Errungenschaft: der Fähigkeit, bis 24 zu zählen.

www.goethe.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文