Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

несовременный
municipal hall
Bür·ger·haus <-es, -häuser> СУЩ. ср.
1. Bürgerhaus (Gemeindehaus):
Bürgerhaus
2. Bürgerhaus (Haus eines Bürgers):
Bürgerhaus
3. Bürgerhaus устар. (bürgerliche Familie):
Bürgerhaus
bourgeois family уничиж.
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Rings um den Markt trifft man auf Bürgerhäuser, die über gut erhaltene und miteinander durch Gänge verbundene Wein- und Lagerkeller verfügen.
de.wikipedia.org
Das als Denkmal eines gotischen trierischen Bürgerhauses mit einer idealtypisch rekonstruierten Giebelfassade wiederaufgebaute Pfarrhaus ist ein herausragendes Zeitdokument der frühen lokalen Stadtbild- und Denkmalpflege.
de.wikipedia.org
1929 wurde das „bedeutende Bürgerhaus, das eine siebenhundertjährige Geschichte gehabt hatte“ abgebrochen.
de.wikipedia.org
Es entstanden ganze Viertel von typisch osmanischen Bürgerhäusern, Moscheen, Tekken, gepflasterte Straßen und Gassen, lange Steinbogenbrücken, Madrasas und Karawansereien.
de.wikipedia.org
Als dieses Bauvorhaben jedoch verworfen wurde, wandelte man das Gebäude in ein Bürgerhaus um.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Italienische Architektur darunter prunkvolle Palazzi und Bürgerhäuser der Altstadt mit Gotik, Renaissance, Barock und Jugendstil in Verbindung mit mediterranen Klima sorgen für die besonders entspannte und reizvolle Atmosphäre der Stadt an der Mur.
[...]
www.inaustria.at
[...]
Italian architecture under it magnificent Palazzi and attractive town houses of the Old Town with Gothic, Renaissance, baroque and Jugendstil in connection with Mediterranean climate provide for the particularly relaxed and attractive atmosphere of the town in the Mur.
[...]
[...]
Villen, Palais, noble Bürgerhäuser und Plätze spiegeln die Kunst der Biedermeierzeit, des Historismus und des Jugendstils.
[...]
www.casino-urlaub.at
[...]
Mansions, palaces, noble town houses and places mirror art from the Biedermeier period, historicism and art nouveau.
[...]
[...]
Trutzige Stadtmauern und Tore, stolze Bürgerhäuser mit gotischen Giebeln und mittelalterliche Kirchen sind eindrucksvolle Zeugen dieser Zeit.
[...]
www.eu2007.de
[...]
Defiant town walls and gates, impressive town houses with Gothic gables and medieval churches all bear witness to this great era.
[...]
[...]
Eine Entdeckungstour durch den mittelalterlichen Stadtkern mit seinen verwinkelten Gassen, stolzen Bürgerhäusern, reizvollen Hinterhöfen und zahlreichen Brunnen lohnt sich.
[...]
www.elbresidenz-bad-schandau.de
[...]
A discovery tour through the medieval town center with its winding alleys, proud town houses, beautiful backyards and numerous wells is well worth it.
[...]
[...]
Villen, Palais, noble Bürgerhäuser und Plätze tragen die Handschrift großer Architekten der Biedermeierzeit, des Historismus und des Jugendstils.
[...]
www.casino-urlaub.at
[...]
Villas, Palais houses, noble bourgeoisie town houses all carry the signature of great architects of the Biedermeier time and Art Deco.
[...]