Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Syntax
lullaby
немецкий
немецкий
английский
английский

Wie·gen·lied <-(e)s, -er> СУЩ. ср.

Wiegenlied
Wiegenlied
английский
английский
немецкий
немецкий
Wiegenlied ср. <-(e)s, -er>

PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры предложений недоступны

Примеры предложений недоступны

Попробуй ввести другую запись.

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

Der Titel heißt übersetzt Wiegenlied (suo = beruhigen; cân = Lied).
de.wikipedia.org
Der Text ist eine Aufforderung an die Engel des Himmels, auf die Erde zu kommen und dem neugeborenen Jesuskind ein Wiegenlied zu musizieren.
de.wikipedia.org
Er betonte in Schriften die Bedeutung von literarisch wertvollen Kinder- und Wiegenliedern für die psychische Entwicklung der Kinder.
de.wikipedia.org
1981 erschien die Single Anke & Alexis Weissenberg – Wiegenlied für Erwachsene.
de.wikipedia.org
Ihre ersten Filmauftritte waren im Jahr 1976 in den Filmen Von Sonnenaufgang bis Sonnenaufgang () sowie Ein Wiegenlied für Männer ().
de.wikipedia.org

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

[...]
„ Es müsste dann ja dabeistehen ‚ Wiegenlied einer unglücklichen Mutter ‘ oder eines trostlosen Junggesellen “.
[...]
www.henle.de
[...]
“ It should then say, lullaby of an unhappy mother or of a disconsolate bachelor. ”
[...]
[...]
Irgendwo,über dem Regenbogen, ganz oben, Gib´t es ein Land von dem ich einmal in einem Wiegenlied hör
www.golyr.de
[...]
Somewhere over the rainbow, way up high There's a land that I heard of once in a lullaby So
[...]
Seine musikalische Reisebegleitung, ein Wiegenlied, zeichnet sich durch seine genretypisch ambivalente Stimmung aus und ist in diesem Sinne die passende Gesellschaft.
[...]
www.triennale.at
[...]
It is only fitting that a lullaby, characterised as it is by its genre-specific ambivalent mood, should be the musical travelling companion.
[...]
[...]
1909 schrieb Busoni dieses elegische Wiegenlied in Gedenken an seine Mutter, die im Mai jenes Jahres starb.
[...]
kurt-weill.de
[...]
Busoni wrote his melancholy lullaby in 1909 in memory of his mother, who died in May of that year.
[...]
[...]
Manchmal werde ich so seltsam Meine Laune verändert sich ich lache mich in den Schlaf Es ist mein eigenes Wiegenlied Manchmal fahre ich so schnell Nur um die Gefahr zu fühlen ich schreie um mich lebendig zu fühlen Ist es genug zu lieben?
www.golyr.de
[...]
Sometimes I get so weird I even freak myself out I laugh myself to sleep It's my lullaby Sometimes I drive so fast Just to feel the danger I want to scream It makes me feel alive Is it enough to love?