немецко » английский

I . an|schrei·ben неправ. ГЛ. перех.

1. anschreiben (etw daraufschreiben):

etw [an etw вин.] anschreiben
etw [an etw вин.] anschreiben (mit Farbe)
etw [an etw вин.] anschreiben (mit Kreide)

2. anschreiben (ein Schreiben an jdn richten):

jdn [wegen einer S. род.] anschreiben

3. anschreiben разг. (zu jds Lasten notieren):

jdm etw anschreiben
jdm etw anschreiben
америк. a. to put sth on sb's tab

II . an|schrei·ben неправ. ГЛ. неперех. разг.

anschreiben
[bei jdm] anschreiben lassen
to buy on credit [or брит. a. tab] [from sb]

Anschreiben СУЩ.

Статья, составленная пользователем
Anschreiben (Begleitschreiben) ср.
covering letter брит.
Anschreiben (Begleitschreiben) ср.
cover letter америк.
Anschreiben (Begleitschreiben) ср.
cover note америк.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

jdn [wegen einer S. род.] anschreiben

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

tools.google.com / dlpage / gaoptout.

Wenn Sie weitere Fragen oder gerne auch Anregungen zum Thema "Datenschutz bei der Weser-Ems Vertriebsgesellschaft mbH bzw. der Volkswagen AG" haben oder falls Sie Auskünfte zu Ihren Daten oder deren Berichtigung oder Löschung wünschen, schreiben Sie bitte per E-Mail oder Brief an:

www.volkswagen-classicparts.de

tools.google.com / dlpage / gaoptout

If you have any further questions or also suggestions on the subject of ‘Weser-Ems Vertriebsgesellschaft mbH or Volkswagen AG’ or if you would like information on your data or their correction or deletion, please write an e-mail or letter to the Data Privacy Officer at the following address:

www.volkswagen-classicparts.de

Datenschutzbeauftragter

Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen zum Datenschutz bei der Messe Friedrichshafen haben oder der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zum Zwecke der Werbung, der Markt- oder Meinungsforschung widersprechen wollen, schreiben Sie bitte an:

Messe Friedrichshafen GmbH Neue Messe 1 88046 Friedrichshafen Germany Postfach 2080 88010 Friedrichshafen Germany Telefon + 49 7541 708-0 Telefax + 49 7541 708-110 Oder senden Sie eine Email an: datenschutz @ messe-fn.de

www.messe-friedrichshafen.de

Data protection officer

If you have queries or remarks with regard to data protection at Messe Friedrichshafen or if you want to object to the use of your personal data for marketing, market and opinion research, please write to:

Messe Friedrichshafen GmbH Neue Messe 1 88046 Friedrichshafen Germany Postfach 2080 88010 Friedrichshafen Germany Telephone + 49 7541 708-0 Telefax + 49 7541 708-110 Or send an e-mail to: datenschutz @ messe-fn.de

www.messe-friedrichshafen.de

Aufgrund der bisherigen Erfahrungen rechnete die LaserLounge in diesen ersten Sommertagen mit einem massiven Umsatzeinbruch von 50-75 %.

Obwohl das Jubiläum auf einen Sonntag fiel, entschloss sich der Geschäftsführer spontan, alle Kunden der LaserLounge anzuschreiben:

www.aspsms.ch

Based on previous experience, the LaserLounge expected in these first days of summer a massive slump in revenue of 50-75 %.

Although the anniversary fell on a Sunday, the CEO decided spontaneously to write to all customers:

www.aspsms.ch

Unsere aktuellen Stellenangebote und Ansprechpartner finden sie hier.

Allgemeines Sie haben allgemeine Fragen zu unserem Unternehmen, suchen einen Ansprechpartner zu einem bestimmten Thema oder haben Anregungen zu unserem Internet-Auftritt – dann schreiben Sie an:

kfv(at)kfv.at.

www.kfv.at

Please get in touch with pr ( at ) kfv.at or make contact with our press relations officer on + 43 ( 0 ) 5 77 0 77-1919.

General information You have general questions about our company, are searching for a contact partner about a particular topic or have suggestions about our internet presentation ? then write to:

kfv(at)kfv.at.

www.kfv.at

Aber da wir wissen, dass andere Distributoren von GNU nicht imstande sein würden es mit einzuschließen, wäre es nicht sehr sinnvoll, das zu tun.

Kurz nachdem Unisys seine Mitteilung machte, als sich das Netz im Allgemeinen wieder beruhigt hatte und dachte, Unisys hätte ihre Erlaubnis für freie GIF-generierende Software erteilt, schrieben wir die Rechtsabteilung mit der Bitte um Klärung an.

Wir erhielten keine Antwort.

www.gnu.org

But since we know that other redistributors of GNU would be unable to include it, doing this would not be very useful.

Shortly after Unisys made its announcement, when the net in general was reassured thinking that Unisys had given permission for free GIF-generating software, we wrote to the Unisys legal department asking for clarification of these issues.

We did not receive a response.

www.gnu.org

Diese häufig gestellten Fragen -FAQ- ( und häufig gegebenen Antworten ) findest Du über den Link im Navigationsmenü.

Bitte die FAQs durchlesen, bevor Du uns anrufst oder anschreibst.

Wir arbeiten alle ehrenamtlich, und können manchmal nicht so schnell auf die Fragen reagieren, da wir nicht 100 % für den Fotomarathon da sind.

www.fotomarathon.de

You can find our FAQ on the top navigation menu.

Before you call or write to us, please check the FAQs.

We are a 100 % volunteer team, and are not able to react quickly to all queries we receive, and will prioritise questions not covered in the FAQs.

www.fotomarathon.de

Als Lehrkraft an einer von der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen ( ZfA ) betreuten DSD-Schule wenden Sie sich bitte an Ihre Fachberaterin oder Ihren Fachberater.

Als Lehrkraft an einer Deutschen Auslandsschule (DAS), einer Partnerschule in Deutschland oder einer Schule im Ausland, die ein Projekt mit einer PASCH-Schule durchführt, schreiben Sie bitte eine Nachricht von ihrer offiziellen Schul-E-Mail-Adresse mit der Bitte um einen Registrierungscode an:

service@pasch-net.de</a

www.pasch-net.de

Teachers from schools supported by the Central Agency for German Schools Abroad ( ZfA ) should ask their expert adviser.

Teachers from German schools abroad (DAS), schools in Germany maintaining a relationship to a PASCH school or schools from abroad working on a projekt together with a PASCH school can request a registraion code by writing an e-mail from their official school e-mail account to:

service@pasch-net.de</a

www.pasch-net.de

Extra Spezialaktionen und vieles meh …

Sie haben zusätzlich das Privileg einer persönlichen Betreuung und wir laden Sie ein, im Live Chat nach uns zu fragen oder uns anzuschreiben unter vip@scasino.com.

Diamond VIP Club - SCasino

www.scasino.com

Extra special promotions and more

You have the added privilege of our personal service, and we invite you to ask for us on Live Chat or write to us at vip@scasino.com.

Diamond VIP Club - SCasino

www.scasino.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"anschreiben" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文