Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

переутомляться
to insist [on something]
немецкий
немецкий
английский
английский
in·sis·tie·ren* [ɪnzɪsˈti:rən] ГЛ. неперех. высок.
[auf etw дат.] insistieren
to insist [on sth]
darauf insistieren, dass
английский
английский
немецкий
немецкий
Präsens
ichinsistiere
duinsistierst
er/sie/esinsistiert
wirinsistieren
ihrinsistiert
sieinsistieren
Präteritum
ichinsistierte
duinsistiertest
er/sie/esinsistierte
wirinsistierten
ihrinsistiertet
sieinsistierten
Perfekt
ichhabeinsistiert
duhastinsistiert
er/sie/eshatinsistiert
wirhabeninsistiert
ihrhabtinsistiert
siehabeninsistiert
Plusquamperfekt
ichhatteinsistiert
duhattestinsistiert
er/sie/eshatteinsistiert
wirhatteninsistiert
ihrhattetinsistiert
siehatteninsistiert
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Gegenüber dem Empirismus entfiel mit der neuen Theorie das Insistieren auf die Abbildung der Außenwelt im Bewusstsein.
de.wikipedia.org
Seine Frau insistierte beim Herzog, um wenigstens einen Teil des Geldes zu erhalten.
de.wikipedia.org
Zufällig begegnet er der Kundin aus der Boutique wieder, auf die sein Insistieren durchaus Eindruck gemacht hat.
de.wikipedia.org
Er wird als übermäßig pflichtbewusst und anspruchslos beschrieben, soll über der Arbeit die Mahlzeiten regelmäßig vergessen und neue Anzüge nur nach langem Insistieren seiner Frau angeschafft haben.
de.wikipedia.org
Auch insistierte Dasmann stets darauf, dass Indigene Menschen eine zentrale Rolle in der Lösung ökologischer Fragen spielen müssen.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Die Rückseite der Bilder versammelt fünf dokumentarische Formen, die einerseits Fragen nach der Konstruktion von Bedeutung aufwerfen und andererseits insistieren, sich aktiv an einer Bedeutungs- und Wissensproduktion zu beteiligen.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
Die Rückseite der Bilder is a collection of five different documentary works which on the one hand pose questions regarding the construction of meaning and on the other insist on actively taking part in the production of meaning and knowledge.
[...]
[...]
Später hat er darauf hingewiesen, dass es ihm weniger darum ging die üppige Pinselarbeit des Abstrakten Expressionismus abzulehnen, wie es vielfach behauptet worden war, als vielmehr darum, auf der Entwicklung einer einheitlichen Oberfläche zu insistieren, indem er den Illusionismus negierte, den sichtbare Pinselstriche und vor- und zurückspringende Farben enthielten.
[...]
www.samuelis-baumgarte.com
[...]
He later indicated that his intention in these works was not to reject completely the lush brushwork of Abstract Expressionism, as often suggested, but rather to insist on the development of an overall surface through negating any illusion that visible brushstrokes or advancing and receding colours might imply.
[...]
[...]
Während Gerald Raunig - gegen eine Trennung von Bewegung und Institution - auf die "konkreten und vor allem prekären Verbindungslinien zwischen Institutionen und bewegungsnahen aktivistischen Kollektiven" insistierte, äußerte Helmut Draxler ein noch allgemeineres Misstrauen gegen polare Begriffsbestimmungen.
www.republicart.net
[...]
Whereas Gerald Raunig insisted on the "concrete and especially precarious lines of connection between institutions and movement-related activist collectives" - counter to a separation between movements and institutions - Helmut Draxler expressed a more general distrust of polar definitions of concepts.
[...]
Der Interviewer insistiert, will wissen, ob er in Kenia Land kaufen werde.
[...]
www.uli-sauer.de
[...]
The presenter is insisting, wants to know, whether he will buy any land in Kenia.
[...]
[...]
In der filmischen Reprä­sentation der Heterogenität besteht - so sie als ungebrochene Gegeninformation auf eine oppositionelle Wahrheit insistiert - tatsächlich die Gefahr einer Homogenisierung dieser Heterogenität, der Erzeugung einer filmischen Totalität, die trotz gegensätzlicher Intention ähnliche Effekte erzeugt wie die angegriffene Spektakelmaschine.
[...]
republicart.net
[...]
To the extent that heterogeneity as unbroken counter-information insists on an oppositional truth, there is indeed a danger of homogenizing this heterogeneity in its film representation, generating a filmic totality that results in effects similar to those of the criticized spectacle machine despite the contrary intention.
[...]