Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

непредумышленный
miterlebt
немецкий
немецкий
французский
французский
sei froh, dass du das nicht miterlebt hast!
французский
французский
немецкий
немецкий
vivre (guerre)
vivre (époque)

PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

Im Krieg hat er brutale Foltermethoden miterlebt und auch selbst moralische Grenzen überschritten, um zu überleben.
de.wikipedia.org
Als Einzige hat sie das vollständige Ausmaß des Amoklaufes miterlebt, als sie von einem Kurzurlaub zurückkam.
de.wikipedia.org
Die Primiz feierte er in der katholischen Pfarrkirche seiner Heimatstadt, deren Grundsteinlegung er als 15-Jähriger miterlebt hatte.
de.wikipedia.org
Er beschrieb eine, schon zu seiner Zeit, untergegangene Welt mit einem leichten Anflug von Wehmut, aber immer so als ob er diese Zeit miterlebt hätte.
de.wikipedia.org
Dazu kommt, dass der Protokollant selbst die Geschichte auch miterlebt hatte, so dass seine Perspektive ebenfalls in den Text mit einfließt.
de.wikipedia.org