Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

таракан
Folk Songs
немецкий
немецкий
английский
английский
Volks·lied <-(e)s, -er> СУЩ. ср.
английский
английский
немецкий
немецкий
Volkslied ср. <-(e)s, -er>
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Andere Lieder wurden bisher nur mündlich in den Dörfern der Region tradiert.
de.wikipedia.org
Hierbei wird vereinzelt von der Anstellungsbehörde ein Eignungstest und eine mündliche Prüfung für die Zulassung zu diesen Aufstiegslehrgängen verlangt.
de.wikipedia.org
Die schriftlichen Prüfungen sind Eingangsvoraussetzung zur Zulassung zum mündlichen Fachgespräch.
de.wikipedia.org
So gibt es, je nach Universität, drei bis sechs Notenstufen oder auch verschiedene Notenstufen für die schriftliche und die mündliche Leistung.
de.wikipedia.org
Die Erzählillusion wird wiederkehrend durchbrochen, z. B. „Würde jetzt mündlich erzählt, dann stünde ich spätestens an dieser Stelle auf“ (S. 31).
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
BELCANTO Musik für Ihre Augen Das Flüchtige einer Melodie, die Harmonie eines Schlussakkords, die rauen Zwischentöne vieler Volkslieder in Stoffe zu weben – das ist die Idee von BELCANTO.Viele Hoch
[...]
www.fine.at
[...]
BELCANTO Music to your eyes Weaving the transience of a melody, the harmony of a final chord and the raucous tones of countless folk songs into a fabric – that is the idea behind BELCANTO.Numerous
[...]
[...]
Daraus entstanden im Laufe der Zeit die verschiedensten Volkslieder und –tänze mit ihren regionalen Eigenheiten, die von Generation zu Generation weitergegeben wurden und auch heute noch lebendig sind.
[...]
www.senthil.at
[...]
Over the course of time regional folk songs and dances developed, were passed from generation to generation and are alive still today.
[...]
[...]
Neben Khyal wird Sadolikar auch Stotras (Sanskrit-Hymnen), Bhajans (religiöse Volkslieder) sowie Abhangas (mystische Lieder) von heiligen Dichtern in der Sprache Marathi vortragen.
[...]
www.polzer.com
[...]
Apart from Khyal, Sadolikar will also perform Stotras (Sanskrit hymns), Bhajans (religious folk songs) as well as Abhangas (mystical songs) by sacred poets in the Marathi language.
[...]
[...]
Seinerseits lehrte er den Kalingas österreichische Volkslieder und Jodler und wurde dadurch inspiriert, einen neuen Zugang zu seiner eigenen Volksmusik zu suchen.
[...]
www.hubertvongoisern.com
[...]
In return he taught the Kalingas Austrian folk songs and yodels and was inspired to look for a new approach to his own native music on his return home.
[...]
[...]
„Im Salzkammergut, da kann ma gut lustig sein …“ heißt es in einem Volkslied und das nicht ohne Grund.
[...]
www.irisporsche.at
[...]
According to a local folk song, ‘there’s lots of fun to be had in the Salzkammergut’ – and not without good reason!
[...]