Bei Problemen melden Sie sich bitte an der Rezeption.
Wir ersuchen Sie höflich, Ihr Gerät auf Zimmerlautstärke einzustellen, damit andere Gäste nicht gestört werden.
U
www.hotel-thalmair.dePlease contact the reception if there are any problems.
We kindly ask you, to set your TV on low volume, so that other guests are not disturbed.
U
www.hotel-thalmair.deLärm, der die Mitbewohner belästigt, sollten Sie vermeiden.
Insbesondere sollten Fernseher und Stereoanlagen auf Zimmerlautstärke eingestellt werden.
Bitte beachten Sie die Brandschutzvorschriften.
www.study-in-bochum.deYou should avoid making noise that would disturb your neighbors.
Particularly televisions and stereos should be set on low volume.
Please observe the fire prevention regulations.
www.study-in-bochum.deInsbesondere ist Lärm zu unter- lassen.
Fernseh-, Rundfunk- und sonstige Tongeräte sind auf Zimmerlautstärke einzustellen.
web.studentenwerk-augsburg.de02 No noise Residents shall not create, or permit their guests or visitors to create, any disturbance or other nuisance in the student housing that will interfere with the well-being of others.
This applies particularly to televisions, radios or the like which have to be set at low volume.
web.studentenwerk-augsburg.deIhr könnt Leintücher, Decken, Polster und Polsterüberzüge auch von uns borgen, dann müssen wir Euch die Kosten verrechnen.
MUSIK und Radioanlagen dürfen bitte nur in Zimmerlautstärke betrieben werden.
MÜLLTRENNUNG erfolgt in den Containern beim Haupthaus.
tpz-igls.atYou can borrow sheets, covers, pillow and pillow covers also from us for a fee. ( see pricelist )
MUSIC and radioarrangements may only be pursued in low volume.
GARBAGE SEPARATION
tpz-igls.atВы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пришлите нам новую статью.