Die Bucht von Sechura liegt am Rande des nordperuanischen Auftriebssystems in einem Übergangsgebiet zwischen warmem Tropenwasser und Auftriebswasser.
Mit einer überdurchschnittlichen Oberflächentemperatur bietet das Meer hier günstige Nahrungsbedingungen für die peruanische Jakobsmuschel, die am Meeresboden kultiviert wird.
In der Bucht befinden sich über 100 Bodenkulturen, die mehr als 70 % der Gesamteinnahmen der aus Peru exportierten Jakobsmuscheln ( 2012 über 100 Millionen US $ ) generieren.
www.zmt-bremen.deSechura bay lies at the edge of the Northern Peruvian upwelling system in a transition zone between warm tropical and upwelling waters.
Here, sea surface temperature is above average and food conditions are favourable for the Peruvian scallop, which is cultivated in bottom cultures.
There are over 100 bottom culture units in the bay, which produce more than 70 % of all revenues from scallop exports of Peru ( in 2012 over 100 Million US $ ).
www.zmt-bremen.de[ 2 ] Zweischalige Weichtiere sind Salz- oder Süßwassermuscheln, deren Schalen aus zwei scharnierartig miteinander verbundenen Hälften bestehen.
Zu dieser Gruppe zählen u.a. Sandmuscheln, Austern, Jakobsmuscheln und Miesmuscheln.
www.efsa.europa.eu[ 2 ] Bivalve molluscs are marine or freshwater molluscs which have a shell consisting of two halves hinged together.
The group includes among others clams, oysters, scallops, and mussels.
www.efsa.europa.euToxine der OA-Gruppe werden üblicherweise von einer Art von Meeresplankton produziert.
Diese Toxine können Schalentiere kontaminieren, insbesondere zweischalige Weichtiere wie etwa Austern, Miesmuscheln, Jakobsmuscheln und Herzmuscheln.
www.efsa.europa.euOA-group toxins are usually produced by a type of plankton in the sea.
These toxins can contaminate shellfish, notably bivalve molluscs such as oysters, mussels, scallops, and clams.
www.efsa.europa.euAnschließend die Rolle in ein mit Ei bestrichenes Strudelblatt drehen und in der Fritteuse bei ca. 150 ° C goldbraun backen.
Die Jakobsmuscheln unter kaltem Wasser abspülen, trocken tupfen und in einer Pfanne beidseitig kurz anbraten – sie sollen innen noch glasig sein.
Parallel dazu die Sauce nochmals kurz aufkochen, mit einem Stabmixer pürieren und mit Salz und Pfeffer würzen.
www.vi-hotels.comThen turn the roll in a strudel leaf coated with egg and deep fry at about 150 ° C until golden brown.
Rinse the scallops under cold water, drip dry and briefly sear on both sides in a pan – they should still be translucent inside.
Meanwhile briefly bring the sauce to a boil again, purée with a handheld mixer and spice with salt and pepper.
www.vi-hotels.comDoch erst die Hauptspeise krönt den Besuch im Devonport Inn :
Steak, Jakobsmuscheln oder Risotto mit Trüffel für die Veggies.
devonport2
www.justtravelous.comBut it is the main course that crowns your visit to the Devonport Inn :
Steak, scallops or risotto with truffles for the veggies among you.
devonport2
www.justtravelous.comDoppelrahmkäse mit Basilikum
Dreierlei Knödelkomposition Schaumsüppchen aus Topinambur mit Blätterteiggebäck Hausgemachte Nudelteigtaschen gefüllt mit Bärlauch zu gebratener Jakobsmuschel gratiniert mit einer Zucchinikruste Erfrischendes Mojitosorbet Rindsfilet, sous vide auf Kastanienschupfnudeln und Portwein - Himbeerjus
Double - Chocolatecake
www.cyprianerhof.comFresh cream cheese with basil
Three different kind of dumplings Cream of topinambur soup with flaky pastry Homemade ravioli filled with wild garlic on scallops gratinated with courgettes Refreshing mojito sorbet Filet of beef sous vide on chestnut gnocchi and port wine - raspberry jus
Double - Chocolatecake
www.cyprianerhof.comВы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пришлите нам новую статью.