польско » немецкий

Переводы „opuszczają“ в словаре польско » немецкий

(Перейти к немецко » польский)

II . opuszczać <‑cza; св. opuścić> [opuʃtʃatɕ] ГЛ. возвр. гл.

2. opuszczać (zaniedbywać się):

opuszczony [opuʃtʃonɨ] ПРИЛ.

1. opuszczony (pozostawiony):

3. opuszczony (zaniedbany):

I . dopuszczać <‑cza; св. dopuścić> [dopuʃtʃatɕ] ГЛ. перех.

II . dopuszczać <‑cza; св. dopuścić> [dopuʃtʃatɕ] ГЛ. неперех.

1. dopuszczać (przystać):

III . dopuszczać <‑cza; св. dopuścić> [dopuʃtʃatɕ] ГЛ. возвр. гл. (popełnić)

popuszczać <‑cza> [popuʃtʃatɕ], popuścić [popuɕtɕitɕ] ГЛ. перех. св. перенос. разг.

1. popuszczać (dać większą swobodę):

2. popuszczać (darować):

I . puszczać <‑cza; св. puścić> [puʃtʃatɕ] ГЛ. перех.

1. puszczać (przestawać trzymać):

7. puszczać разг. (uruchamiać):

8. puszczać разг. (emitować):

9. puszczać разг. (rozgłaszać):

10. puszczać (przeprowadzać):

II . puszczać <‑cza; св. puścić> [puʃtʃatɕ] ГЛ. неперех. разг.

3. puszczać:

III . puszczać <‑cza; св. puścić> [puʃtʃatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. puszczać (przestawać się trzymać):

2. puszczać разг. (poruszać się szybko):

3. puszczać разг. (prowadzić rozwiązłe życie):

fremdgehen разг.

I . spuszczać <‑cza> [spuʃtʃatɕ], spuścić [spuɕtɕitɕ] св. ГЛ. перех.

2. spuszczać (odprowadzać):

3. spuszczać (uwalniać):

4. spuszczać разг. (obniżyć):

mit dem Preis runtergehen разг.

II . spuszczać <‑cza> [spuʃtʃatɕ], spuścić [spuɕtɕitɕ] св. ГЛ. возвр. гл.

1. spuszczać (opuszczać się):

sich вин. senken

2. spuszczać вульг.:

abspritzen вульг.

upuszczać <‑cza> [upuʃtʃatɕ], upuścić [upuɕtɕitɕ] ГЛ. перех. св.

upuszczać (pozwolić wypaść):

Выражения:

wpuszczać <‑cza> [fpuʃtʃatɕ], wpuścić [fpuɕtɕitɕ] ГЛ. перех. св.

Выражения:

wpuścić kogoś w maliny разг.

odpuszczać <‑cza> [otpuʃtʃatɕ], odpuścić [otpuɕtɕitɕ] ГЛ. перех. св.

1. odpuszczać (darować):

jdm etw verzeihen [o. vergeben высок. ]

3. odpuszczać только св. разг. (zignorować coś):

spar[e] dir das!

dopuszczający <род. ‑cego, мн. ‑ce> [dopuʃtʃajontsɨ] СУЩ. м. субстант. прилаг. ШКОЛА

dopuszczalny [dopuʃtʃalnɨ] ПРИЛ.

poopuszczać <‑cza> [poopuʃtʃatɕ] ГЛ. перех. св.

I . rozpuszczać <‑cza; св. rozpuścić> [rospuʃtʃatɕ] ГЛ. перех.

1. rozpuszczać (rozcieńczać):

2. rozpuszczać (topić):

3. rozpuszczać (rozwiązywać):

5. rozpuszczać (źle wychować, pozwalać na wszystko):

jdn verziehen разг.

II . rozpuszczać <‑cza; св. rozpuścić> [rospuʃtʃatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. rozpuszczać:

sich вин. [auf]lösen

Выражения:

podpuszczać <‑cza; св. podpuścić> [potpuʃtʃatɕ] ГЛ. перех.

puszczalska [puʃtʃalska] ПРИЛ. уничиж. разг.

napuszczać <‑cza; св. napuścić> [napuʃtʃatɕ] ГЛ. перех.

2. napuszczać разг. (buntować):

I . wypuszczać <‑cza> [vɨpuʃtʃatɕ], wypuścić [vɨpuɕtɕitɕ] св. ГЛ. перех.

1. wypuszczać (przestawać trzymać):

2. wypuszczać (pozwolić wyjść):

rauslassen разг.

6. wypuszczać разг. (dawać wykształcenie):

II . wypuszczać <‑cza> [vɨpuʃtʃatɕ], wypuścić [vɨpuɕtɕitɕ] св. ГЛ. возвр. гл. разг. (wyruszyć dokądś)

sich вин. aufmachen
sich вин. begeben высок.

I . zapuszczać <‑cza; св. zapuścić> [zapuʃtʃatɕ] ГЛ. перех.

1. zapuszczać (pozwalać rosnąć):

3. zapuszczać (spuszczać):

4. zapuszczać разг. (uruchamiać):

II . zapuszczać <‑cza; св. zapuścić> [zapuʃtʃatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zapuszczać (zajść daleko):

in etw вин. vordringen
sich вин. in etw вин. vorwagen

powypuszczać [povɨpuʃtʃatɕ]

powypuszczać св. od wypuszczać

Смотри также wypuszczać

I . wypuszczać <‑cza> [vɨpuʃtʃatɕ], wypuścić [vɨpuɕtɕitɕ] св. ГЛ. перех.

1. wypuszczać (przestawać trzymać):

2. wypuszczać (pozwolić wyjść):

rauslassen разг.

6. wypuszczać разг. (dawać wykształcenie):

II . wypuszczać <‑cza> [vɨpuʃtʃatɕ], wypuścić [vɨpuɕtɕitɕ] св. ГЛ. возвр. гл. разг. (wyruszyć dokądś)

sich вин. aufmachen
sich вин. begeben высок.

pozapuszczać [pozapuʃtʃatɕ]

pozapuszczać св. od zapuszczać

Смотри также zapuszczać

I . zapuszczać <‑cza; св. zapuścić> [zapuʃtʃatɕ] ГЛ. перех.

1. zapuszczać (pozwalać rosnąć):

3. zapuszczać (spuszczać):

4. zapuszczać разг. (uruchamiać):

II . zapuszczać <‑cza; св. zapuścić> [zapuʃtʃatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zapuszczać (zajść daleko):

in etw вин. vordringen
sich вин. in etw вин. vorwagen

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

польский
W zimie ptaki opuszczają lasy i wyruszają na żer na otwarte tereny.
pl.wikipedia.org
Postacie dorosłe zwykle zimują w kokonie, jednak niektóre osobniki opuszczają je jesienią i zimują pod wodą, np. w pochwach liściowych trzciny pospolitej.
pl.wikipedia.org
Niektóre pary mogą przez cały rok trzymać się wybranych terytoriów, podczas gdy inne opuszczają je w mniej sprzyjającej porze roku.
pl.wikipedia.org
Pisklęta opuszczają gniazdo po około 45–50 dniach.
pl.wikipedia.org
Tradycyjna muzyka dodaje dramaturgii turniejowi, a czasem zapaśnicy opuszczają arenę w takt gruzińskich tańców ludowych.
pl.wikipedia.org
Po uzyskaniu zdolności lotu młode natychmiast usamodzielniają się i opuszczają okolice gniazda.
pl.wikipedia.org
Przyczyną nadnapięcia jest ograniczona szybkość reakcji chemicznych, przemian fazowych oraz dyfuzji, dzięki której substraty docierają do strefy reakcji, a produkty ją opuszczają (nadnapięcie aktywacyjne, stężeniowe, oporowe i pseudooporowe).
pl.wikipedia.org
Definitywnie opuszczają gniazdo po 60-91 dniach w zależności od wieku (kolejności wyklucia) oraz pory lęgu – młode z późniejszych lęgów usamodzielniają się wcześniej.
pl.wikipedia.org
W przeciągu dalszych 10 dni pisklęta opuszczają gniazdo, by być karmione poza nim, co jest charakterystyczną cechą czepig.
pl.wikipedia.org
Dorosłe susły rzadko opuszczają nory już we wrześniu.
pl.wikipedia.org

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski