Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

bumpkin
Hinterwäldler
английский
английский
немецкий
немецкий
bump·kin [ˈbʌmpkɪn] СУЩ. уничиж. разг.
bumpkin
Hinterwäldler(in) м. (ж.) <-s, -> уничиж.
country bumpkin
Bauerntölpel м. <-s, -> уничиж.
country bumpkin
Landei ср. <-[e]s, -er> швейц.
country bumpkin (woman)
Landpomeranze ж. <-> шутл., a. уничиж. разг.
country bumpkin (woman)
Gescherte м. o ж. австр. разг.
coun·try ˈbump·kin СУЩ.
country bumpkin
Bauerntölpel м. <-s, -> уничиж.
country bumpkin
Bauerntrampel м. уничиж. разг.
немецкий
немецкий
английский
английский
country bumpkin уничиж. разг.
to be a country bumpkin [or provincial] брит.
Bauer (Bäu·e·rin)
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
country bumpkin
Bauerntölpel м. <-s, -> уничиж.
country bumpkin
Landei ср. <-[e]s, -er> швейц.
country bumpkin (woman)
Landpomeranze ж. <-> шутл., a. уничиж. разг.
country bumpkin (woman)
Gescherte м. o ж. австр. разг.
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Some stories are serious and heartfelt, almost poetic, while others derive humor based on a third-person narrative of quasi country bumpkins.
en.wikipedia.org
Her courtiers are elegant while the country bumpkins look cloddish.
www.theglobeandmail.com
Shame on this short-sighted meanspirited country bumpkin.
www.macleans.ca
He put on an outrageous country bumpkin outfit, wore a wig, painted freckles on his face and used every joke he could beg borrow or steal.
en.wikipedia.org
He became active in calypso in the mid-1930s, and was considered a country bumpkin by his contemporaries, because of his humble beginning.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
The old-timers, the migrants, the prostitutes, the hipsters, and the country bumpkins, the clubs and varietés, the bars and colorful shops, the narrow streets and small back courtyards, and all that is secret, strange, and uninhibited?
[...]
www.christiaanse.arch.ethz.ch
[...]
Die Alteingesessenen, die Migranten, die Prostituierten, die Hipster und Landeier, die Clubs und Varietés, die Bars und bunten Läden, die engen Strassen und kleinen Hinterhöfe, und all das Heimliche, das Unheimliche und das Ungehemmte?
[...]