англо » немецкий

Переводы „Wirren“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

1 by Franz Liszt ( after Lenau ’ s Faust ).

Schumann must have had a visionary presentiment of the fleeting quickness of human dream experiences – an insight of modern psychology – in his fantasy piece „ Traumes Wirren “ ( Troubled Dream ).

For man, mythological figures and creatures in their elusiveness can be just as magically attractive as eerie.

www.cantate.de

Beschaulichkeit und Harmonie in Stimmungsbildern wie Robert Schumanns Fantasiestück „ Des Abends “, Frederic Chopins Nocturne Des-Dur, Debussys „ Clair de lune “, Beschwörung nächtlicher Naturereignisse in Bartóks „ Klänge der Nacht “, verhangen-morbide Stimmung, unbestimmte Sehnsucht, Schmachten, Wehmut, Auflösung in Skrjabins spätem Poeme-Nocturne Op.61, romantisch - fantastische Entfesselung menschlicher Leidenschaften in Schumanns Fantasiestück „ In der Nacht “, die hochdramatische Szene des Mephistowalzer Nr. 1 von Franz Liszt ( nach Lenaus Faust ).

Die fliehende Schnelligkeit menschlicher Traumerlebnisse - eine Erkenntnis der modernen Psychologie - muß Schumann in seinem Fantasiestück „ Traumes Wirren “ seherisch vorausgeahnt haben.

Mythologische Figuren und Fabelwesen können in ihrer Unerreichbarkeit für den Menschen ebenso magisch anziehend wie unheimlich sein.

www.cantate.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文