англо » немецкий

bank transfer СУЩ. БАНК.

Специальная лексика

bank ˈtrans·fer pay·ments СУЩ. pl

bank transfer payments СУЩ. ФИНАНС.

Специальная лексика

bank transfer payments agreement СУЩ. ЭКОН.

Специальная лексика

internal bank transfer СУЩ. БАНК.

Специальная лексика

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Conditions of payment :

Deposit of ¼ of sum at the time of booking, remainder by bank transfer before start of holiday, no cards, Court of Jurisdiction is in Schladming.

Bank details:

www.abenteuerhof.at

Zahlungskonditionen :

Anzahlung von ¼ des Betrages bei Buchung, Rest durch Überweisung vor Urlaubsantritt, wir akzeptieren keine Karten, Gerichtsstand ist Schladming.

Bankverbindung:

www.abenteuerhof.at

Reservation / Advance Payment :

When booking we ask for an advance payment of € 300.00 per room per bank transfer to our bank account.

We reserve the right to charge up to 80% of the total booking as advance payment.

www.zontaja.at

Reservierung / Anzahlung :

Bei Reservierung ersuchen wir Sie um eine Anzahlung von € 300,00 pro Zimmer per Überweisung auf unser Bankkonto.

Wir behalten uns vor, bis zu 80% der Reservierungssumme als Anzahlung zu verlangen.

www.zontaja.at

4.2 The subtraction of discount requires special written agreement.

Payment is to be made without deductions by bank transfer or cheque within two weeks following supply.

4.3 The client's payments fall into arrears 14 calendar days after payment is due and an invoice has been received, without a reminder having to be issued.

www.viastore.de

4.2 Der Abzug von Skonto bedarf einer besonderen schriftlichen Vereinbarung.

Zahlungen sind zu leisten durch Überweisung oder Scheck ohne jeden Abzug innerhalb von 2 Wochen nach Lieferung.

4.3 Der Auftraggeber gerät, ohne dass es einer Mahnung bedarf, 14 Kalendertagen nach Fälligkeit und Zugang einer Rechnung in Zahlungsverzug.

www.viastore.de

Deposit :

For firm reservations, we ask for a deposit of € 500.00 per apartment, to be made by bank transfer within 2 weeks to our Account No. 333.336, Sort Code 36274, at the Raiffeisenbank Finkenberg (IBAN:

AT493627400000333336, BIC:

www.apartment-stock.at

Kaution :

Bei fixer Reservierung bitten wir Sie um eine Anzahlung in Höhe von € 500,00 pro Zimmer als Überweisung innerhalb von 2 Wochen auf unser Konto Nr. 333.336, BLZ 36274, bei der Raiffeisenbank Finkenberg (Iban:

AT493627400000333336, BIC:

www.apartment-stock.at

Down Payment

Guest shall pay the 30% of the accommodation fee by bank transfer to the Lessor within 14 days after receiving the booking confirmation.

The rest of the accommodation fee shall be transferred by the Guest 14 days before the arrival at the latest.

www.monarchiapark.at

Im Rahmen des Beherbergungsvertrages ist der Vermieter zur Bereithaltung des Appartements und der Gast zur Zahlung verpflichtet ist.

Anzahlung Der Gast hat innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der Reservierungsbestätigung 30% des Beherbergungsentgeltes per Überweisung an den Vermieter zu bezahlen.

Das restliche Beherbergungsentgelt ist vom Gast spätestens 14 Tage vor Anreise per Überweisung zu zahlen.

www.monarchiapark.at

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文