англо » немецкий

Переводы „complainant“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

com·plain·ant [kəmˈpleɪnənt] СУЩ. ЮРИД.

1. complainant (complainer):

complainant
Beschwerdeführer(in) м. (ж.)

2. complainant (plaintiff):

complainant
Kläger(in) м. (ж.)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

In a case concerning documents relating to the construction of an industrial port in Tenerife, Spain, the Ombudsman pointed out that, if the Spanish authorities request the Commission not to release documents it receives from them, they must give convincing arguments based on EU transparency rules.

The Ombudsman commended the Commission s decision in this case to release its own internal documents to the complainant — the European Environmental Bureau.

www.ombudsman.europa.eu

In einem Fall über Dokumente zu dem Bau eines Industriehafens auf Teneriffa betonte der Ombudsmann, dass die spanischen Behörden, sofern sie die Kommission auffordern, von ihnen vorgelegte Dokumente nicht freizugeben, überzeugende Argumente dafür auf Grundlage der EU-Transparenzregeln vorlegen müssen.

Der Ombudsmann lobte die Entscheidung der Kommission, ihre internen Dokumente an den Beschwerdeführer, das Europäische Umweltbüro, zu übermitteln.

www.ombudsman.europa.eu

The authorities are entitled to comment.

When dealing with third parties or with the complainant, the Ombudsperson is obliged to maintain confidentiality to the same degree as the authorities concerned.

www.ombudsmann.zh.ch

Die Behörden haben ihrerseits Anspruch auf Stellungnahme.

Die Ombudsperson ist gegenüber Dritten und gegenüber dem Beschwerdeführer in gleichem Mass zur Geheimhaltung verpflichtet wie die betreffenden Behörden.

www.ombudsmann.zh.ch

Essential Considerations of the Chamber :

The challenged decisions do not violate the complainant?s fundamental rights.

1.

www.bverfg.de

Wesentliche Erwägungen der Kammer :

Die angegriffenen Entscheidungen verletzen den Beschwerdeführer nicht in seinen Grundrechten.

1.

www.bverfg.de

2 He / she may a ) give the complainant advice on how to proceed ; b ) discuss the issue with the agency in question ; c ) issue a written recommendation for the attention of the agency in question.

This recommendation will also be made known to the superior agency, the complainant, and, as far as the Ombudsman deems appropriate, to other persons and bodies involved or interested.

3 However, the Ombudsman may not take concrete measures or give instructions to authorities, nor is he / she entitled to quash or modify a decision.

www.ombudsstelle.bs.ch

c ) zuhanden der überprüften Stelle eine schriftliche Empfehlung abgeben.

Diese stellt sie / er auch der vorgesetzten Verwaltungsstelle, dem Beschwerdeführer und, nach ihrem / seinem Ermessen, auch weiteren Beteiligten und interessierten Behörden zu.

3 Hingegen ist sie / er nicht befugt, irgendwelche konkrete Anordnungen zu treffen, Entscheide aufzuheben oder abzuändern oder Weisungen zu erteilen.

www.ombudsstelle.bs.ch

Professional secrecy

§ 10 The Ombudsman / woman is equally bound to confidentiality towards the complainant and third parties as are the agencies involved.

2 All members and employees of administrative agencies falling within the authority of the Ombudsman / woman are exempt from professional secrecy towards the latter.

www.ombudsstelle.bs.ch

IV. Geheimhaltungspflicht

§ 10 Die Beauftragte / der Beauftragte für das Beschwerdewesen ( Ombudsman ) ist gegenüber Dritten und gegenüber dem Beschwerdeführer in gleichem Mass zur Geheimhaltung verpflichtet wie die betreffende Behörden.

2 Alle Mitglieder von Behörden und Mitarbeiter von Stellen, die dem Wirkungsbereich der Beauftragten / des Beauftragten für das Beschwerdewesen ( Ombudsman ) unterstehen, sind dieser / diesem gegenüber von ihrer Schweigepflicht entbunden.

www.ombudsstelle.bs.ch

Professional secrecy

§ 10 The Ombudsman is equally bound to confidentiality towards the complainant and third parties as are the agencies involved.

2 All members and employees of administrative agencies falling within the authority of the Ombudsman are exempt from professional secrecy towards the latter.

www.ombudsstelle.bs.ch

IV. Geheimhaltungspflicht

§ 10 Die Beauftragte / der Beauftragte für das Beschwerdewesen ( Ombudsman ) ist gegenüber Dritten und gegenüber dem Beschwerdeführer in gleichem Mass zur Geheimhaltung verpflichtet wie die betreffende Behörden.

2 Alle Mitglieder von Behörden und Mitarbeiter von Stellen, die dem Wirkungsbereich der Beauftragten / des Beauftragten für das Beschwerdewesen ( Ombudsman ) unterstehen, sind dieser / diesem gegenüber von ihrer Schweigepflicht entbunden.

www.ombudsstelle.bs.ch

2 He / she may a ) give the complainant advice on how to proceed ; b ) discuss the issue with the agency in question ; c ) issue a written recommendation for the attention of the agency in question.

This recommendation will also be made known to the superior agency, the complainant, and, as far as the Ombudsman / woman deems appropriate, to other persons and bodies involved or interested.

3 However, the Ombudsman / woman may not take concrete measures or give instructions to authorities, nor is he / she entitled to quash or modify a decision.

www.ombudsstelle.bs.ch

c ) zuhanden der überprüften Stelle eine schriftliche Empfehlung abgeben.

Diese stellt sie / er auch der vorgesetzten Verwaltungsstelle, dem Beschwerdeführer und, nach ihrem / seinem Ermessen, auch weiteren Beteiligten und interessierten Behörden zu.

3 Hingegen ist sie / er nicht befugt, irgendwelche konkrete Anordnungen zu treffen, Entscheide aufzuheben oder abzuändern oder Weisungen zu erteilen.

www.ombudsstelle.bs.ch

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文