What I mean is :
In order to get a seat, some people walk faster than I do …. seventy-year old grannies suddenly start to run … such as they just drank a big magic potion!!
taiwanoca.wordpress.comWas ich meine ist :
Um einen Sitzplatz zu bekommen, laufen manche Leute plötzlich schneller als ich … siebzigjährige Omas fangen plötzlich an zu rennen … so als ob sie gerade zuvor einen großen Pott Zaubertrank getrunken haben!!
taiwanoca.wordpress.comGoethe ’s Italian Journey vividly conveys his profound enthusiasm but also depicts well-organized, early tourism.
Just seventy years later, the first photographers captured stations on the Grand Tour on gelatin silver plates.
Giorgio Sommer (1834–1914), like Goethe from Frankfurt am Main, and Carlo Naya (1816–1882) produced intensely poetic views of St. Mark’s Square, the Colosseum, a smoking Vesuvius, and beautiful fisherwomen on Capri.
www.hatjecantz.deGoethes Italienische Reise vermittelt sehr lebendig seine tiefe Begeisterung, schildert aber auch einen bereits gut organisierten frühen Tourismus.
Nur siebzig Jahre später hielten erste Fotografen Stationen der Grand Tour auf silberbeschichteten Platten fest.
Carlo Naya (1816–1882) oder dem, wie Goethe, aus Frankfurt am Main stammenden Giorgio Sommer (1834–1914) gelangen ungemein poetische Ansichten von Markusplatz, Kolosseum, Rauch spuckendem Vesuv und schönen Fischerinnen auf Capri.
www.hatjecantz.deThe man went away, but was not satisfied.
So man lives seventy years.
The first thirty are his human years, which are soon gone; then is he healthy, merry, works with pleasure, and is glad of his life.
www.grimmstories.comDer Mensch ging fort, war aber nicht zufriedengestellt.
Also lebt der Mensch Siebeinzig Jahr.
Die ersten dreissig sind seine menschlichen Jahre, die gehen schnell dahin; da ist er gesund, heiter, arbeitet mit Lust und freut sich seines Daseins.
www.grimmstories.comХотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?
Пришлите нам новую статью.