немецко » английский

Переводы „Diskurs“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Dis·kurs <-es, -e> [dɪsˈkʊrs, мн. dɪsˈkʊrzə] СУЩ. м. высок.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

mit jdm einen Diskurs haben [o. führen]

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Das Management des Wandels bildet deshalb eine eigene Bewertungsdimension im „ Transformation Index “ der Bertelsmann Stiftung, nicht zuletzt, um einen Anreiz für Akteure zu scha  en, ihr politisches Kapital in Reformstrategien zu investieren.

Allerdings halten weder der Index noch der internationale Diskurs einfache Erfolgsrezepte bereit – Transformation ist keine Einbahnstraße, sondern ein komplexer Prozess ohne Fortschrittsautomatik, aufbereitet im kostenlos online verfügbaren „Transformation Atlas“.

Der Vergleich der Daten des Atlas aus den letzten zehn Jahren etwa für #ailand, Mali, Bolivien oder Ungarn, um nur einige Beispiele herauszugreifen, unterstreicht die Bedeutung der Gestaltungsleistung von Akteuren auch anhand ihres Scheiterns und ihrer Versäumnisse.

www.giz.de

Change management is therefore an independent assessment basis in the Bertelsmann Sti  ung ’s Transformation Index, and creates an incentive for actors to invest their skills and po- litical capital in reform strategies.

Nevertheless, neither the Index nor the in- ternational discourse have simple blueprints for success – transformation is not a one-way street but a complex process without a built-in mech- anism for driving progress. €is is illustrated in the Transformation Atlas, available online free of charge.

A comparison of the data in the Atlas compiled over the last ten years for €ailand, Mali, Bolivia and Hungary, to mention only a few examples, underlines the importance of in- puts that actors make to shaping change, inputs that also draw on failures, mistakes and over- sights.

www.giz.de

Bruce Nauman steht in einer Reihe mit den Weltneuerfindern die den endlosen Raum der Kunst ausloten und neu definieren.

Friedrich Kiesler und der Preisträger 2014 verbinden hier das 20. mit dem 21. Jahrhundert und in ihrem offenen Werk- und Arbeitsprozeß, die Avantgarde mit dem aktuellen interdisziplinären Diskurs der Kunst und Architektur in einer globalen Welt."

www.kiesler.org

Bruce Nauman stands in a line with the world ’s re-inventors who fathom and re-define the endless space of art.

Frederick Kiesler and the laureate of 2014 connect the 20th and 21st century and – with their open work concepts – the avant-garde with the current interdisciplinary discourse of art and architecture in a global world."

www.kiesler.org

Darüber hinaus wirkten die Interventionen der wissenschaftlichen Experten bis hinein in die bergmännische Arbeitspraxis und alltägliche Lebensumwelt.

Ausgehend von den oben formulierten Fragestellungen, die den Schwerpunkt auf das Verhältnis von Diskurs, Politik und Wissen setzen, wird ein methodischer Zugriff gewählt, der sich eng an synthetisch operierende Diskurs- und Gouvernementalitätsstudien (Michel Foucault) anlehnt.

Im Februar 2011 fand Im Rahmen des DFG-Forschungsprojektes ein Workshop an der Ruhr-Universität Bochum statt.

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Furthermore, the interventions of academic experts showed an influence that reached as far as the miner ’s working and everyday routine.

Based on the above formulated questions, which lay an emphasis on the relationship between discourse, politics and knowledge, a methodological approach is chosen which leans closely towards synthetically operating studies on discourse and gouvernmentality (Michel Foucault).

In the course of the DFG research project a workshop will take place in February 2011.

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Das europäische forum für migrationsstudien ( efms ) feierte 2003 sein zehnjähriges Bestehen als Infrastruktureinrichtung der igrationsforschung an der Universität Bamberg.

Das An-Institut trägt durch sozialwissenschaftliche, interdisziplinäre Forschung zu einem informierten Diskurs über Migration und Integration in Deutschland bei und fördert so die Entwicklung einer tragfähigen und humanen Migrationspolitik.

2003 erstellte das efms den offiziellen Migrationsbericht der Bundesregierung.

www.uni-bamberg.de

In 2003, the european forum for migration studies ( efms ) celebrated its tenth year as an infrastructure institute for migration research at the University of Bamberg.

With socio-scientific, interdisciplinary research projects, this affiliated institute contributes to an informed discourse on migration and integration in Germany and in so doing also fosters the development of sustainable, humane migration policy.

In 2003, the efms issued the federal government ’ s official report on migration.

www.uni-bamberg.de

Es muss eine Reaktion auf das Zustandekommen eines sozialen Austausches geben, die global dieselben euphorischen Wirkungen zeitigt.

Denn egal, ob Protagonisten der Occupy-Bewegung in Madrid, Athen oder in New York über ihre Erlebnisse sprechen – die Freude über einen politischen Diskurs, der schon länger außer Reichweite erschien, gleicht sich stark.

Worin aber liegt die Neuartigkeit dieses politischen Netzwerks der 99 Prozent, außer in einem geteilten Feind, dem außer Kontrolle geratenen Kapitalismus?

www.sixpackfilm.com

There must be a reaction when a process of social exchange begins, one that produces the same euphoric effects around the world.

Whether members of the Occupy movement in Madrid, Athens or New York speak about their experiences, the joy felt at knowing political discourse is taking place, though it has seemed impossible for some time now, is extremely similar.

What’s new about this political network of the 99%, other than the fact that it has a common enemy, capitalism that’s gotten out of control?

www.sixpackfilm.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Diskurs" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文