немецко » английский

Переводы „Pfandrecht“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Pfand·recht СУЩ. ср. ЮРИД.

Pfandrecht
Pfandrecht
ein/jds Pfandrecht an etw дат.
a/sb's right of distraint upon sth офиц.
gesetzliches Pfandrecht
Pfandrecht des Frachtführers

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

gesetzliches Pfandrecht
Pfandrecht des Frachtführers
das Pfandrecht an etw дат. haben
Pfandrecht an einer bestimmten Sache

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

14. Vereinbarung eines Pfandrechts zugunsten der Bank ( 1 ) Einigung über das Pfandrecht Der Kunde und die Bank sind sich darüber einig, dass die Bank ein Pfandrecht an den Wertpapieren und Sachen erwirbt, an denen eine inländische Geschäftsstelle im bankmäßigen Geschäftsverkehr Besitz erlangt hat oder noch erlangen wird.

Die Bank erwirbt ein Pfandrecht auch an den Ansprüchen, die dem Kunden gegen die Bank aus der bankmäßigen Geschäftsverbindung zustehen oder künftig zustehen werden ( zum Beispiel Kontoguthaben, Herausgabeansprüche aus WR-Gutschriften ).

( 2 ) Gesicherte Ansprüche Das Pfandrecht dient der Sicherung aller bestehenden, künftigen und bedingten Ansprüche, die der Bank aus der bankmäßigen Geschäftsverbindung gegen den Kunden zustehen.

www.caceis.de

( 1 ) Agreement on the lien The customer and the Bank agree that the Bank acquires a lien on the securities and chattels which, within the scope of banking business, have come or may come into the possession of a domestic office of the Bank.

The Bank also acquires a lien on any claims which the customer has or may in future have against the Bank arising from the banking relationship ( e.g. credit balances, claims for restitution of securities ).

( 2 ) Secured claims The lien serves to secure all existing, future and contingent claims arising from the banking relationship which the Bank with all its domestic and foreign offices is entitled to against the customer.

www.caceis.de

Für Standard-Kaufverträge bieten wir Ihnen die vollständige Abwicklung zu fixen Preisen an, sofern

1) der Kaufpreis in Geld besteht, 2) ausschließlich Pfandrechte zu löschen oder einzutragen sind, 3) keine Genehmigung oder Bewilligung erforderlich ist, und 4) sämtliche Dokumente, Unterlagen und Informationen nach unserer Checkliste (erhältlich auf Anfrage unter p.vyhnalik@bkp.at) beigebracht werden.

Sind Ihr Kaufvertrag und die Rahmenbedingungen doch komplizierter als ein Standardvertrag?

www.bkp.at

For standard sale contracts we provide you with the complete handing of your transaction for a fixed price, provided that

1) the purchase price consists in the payment of money 2) only liens are to be deleted or entered 3) no licence or permit is required, and 4) all documents, records and information pursuant to our checklist (available upon request to p.vyhnalik@bkp.at) are submitted.

Is your sale contract and the frame conditions more complicated than the standard contract?

www.bkp.at

8.2.

Der Beherberger hat zur Sicherstellung des vereinbarten Entgelts das Pfandrecht an den vom Gast eingebrachten Gegenständen.

8.3.

www.margarethenhof.com

8.2.

The hotel has the lien on the guest´s items as an insurance for the demands.

8.3.

www.margarethenhof.com

Bedürfnishierarchie

Gast zur Bedürfnisbefriedigung gewährte Leistungen ein Pfandrecht an den eingebrachten Sachen des Gastes.

Die für das Pfandrecht des Vermieters geltenden Vorschriften des § 562 Abs.

de.mimi.hu

http://de.mimi.hu/marketing...

Guest for gratification granted benefits a lien on the property brought by the guest.

The rules applicable to the lien of the lessor provisions of § 562 para.

de.mimi.hu

600

- über die Eintragung eines Pfandrechts

600

www.upv.cz

600

- for registration of the right of lien

600

www.upv.cz

( 2 ) Gesicherte Ansprüche Das Pfandrecht dient der Sicherung aller bestehenden, künftigen und bedingten Ansprüche, die der Bank aus der bankmäßigen Geschäftsverbindung gegen den Kunden zustehen.

Hat der Kunde gegenüber der Bank eine Haftung für Verbindlichkeiten eines anderen Kunden der Bank übernommen ( zum Beispiel als Bürge ), so sichert das Pfandrecht die aus der Haftungsübernahme folgende Schuld jedoch erst ab ihrer Fälligkeit.

( 3 ) Ausnahmen vom Pfandrecht Gelangen Gelder oder andere Werte mit der Maßgabe in die Verfügungsgewalt der Bank, dass sie nur für einen bestimmten Zweck verwendet werden dürfen ( zum Beispiel Bareinzahlung zur Einlösung eines Wechsels ), erstreckt sich das Pfandrecht der Bank nicht auf diese Werte.

www.caceis.de

( 2 ) Secured claims The lien serves to secure all existing, future and contingent claims arising from the banking relationship which the Bank with all its domestic and foreign offices is entitled to against the customer.

If the customer has assumed liability for another customer ’ s obligations towards the Bank ( e.g. as a surety ), the lien shall not secure the debt resulting from the liability incurred before the maturity of the debt.

( 3 ) Exemptions from the lien If funds or other assets come into the power of disposal of the Bank under the reserve that they may only be used for a specified purpose ( e.g. deposit of cash for payment of a bill of exchange ), the Bank ’ s lien does not extend to these assets.

www.caceis.de

Für die Erfüllung aller Ausstellerverpflichtungen durch die weiteren Aussteller haftet der Aussteller.

3. Standmieten, Pfandrecht ( 1 ) Miete und Zahlungsweise sind gesondert festgelegt.

( 2 ) Die Bezahlung der Standmieten zum Fälligkeitstermin ist Voraussetzung für die Übergabe und Nutzung der zugeteilten Standfläche.

www.tdwi.eu

3.

Rental for booths, rights as a lien holder ( 1 ) Rental prices and payment terms shall be agreed separately.

( 2 ) The occupancy and use of assigned floor space shall be contingent on the timely payment of the rental fees.

www.tdwi.eu

Bei den Liegenschaften Erdberger Lände, Bauteil A und B sowie dem Rilkeplatz wurde die Residualwertmethode angewendet.

Des Weiteren wird angenommen, dass die Liegenschaften frei von Belastungen wie beispielsweise Dienstbarkeiten, Vorkaufsrechten, Pfandrechten und anderen Eigentumsrestriktionen sind.

Wir haben keine Verbindlichkeiten des Liegenschaftseigentümers in Bezug auf Steuern, einmalige oder wiederkehrende private oder öffentliche Abgaben, Gebühren, Gemeindesteuern und sonstige Kosten berücksichtigt.

www.caimmo.com

Only for Erdberger Lände Unit A and B and for Rilkeplatz the Residual Method has been applied.

Furthermore, all properties are considered as free and clear of all encumbrances. i.e. easements, preemption clauses, liens or other restriction on title.

We do not take into account any liability of the property owner regarding taxes, single or recurring public or private contributions, charges, local community taxes and costs.

www.caimmo.com

Die Finanzierungsmittel werden durch offene Markt- oder Privatleihen, bzw. Kredite geschaffen.

Die Gesellschaft bleibt der Eigentümer der finanzierten Fahrzeuge oder verfügt über Pfandrecht bis zur vollständigen Rückzahlung der Kredite.

www.mav.hu

It creates the financing tools by means of open market and private loans, as well as credits.

The owner of the company has a right of pledge on the financed vehicle until the complete repayment of the loan.

www.mav.hu

Pfandnehmer von Aktien und Nießbraucher, die nicht über Stimmrechte verfügen, sind nicht berechtigt, an Aktionärs-versammlungen teilzunehmen und auf diesen das Wort zu ergreifen.

Die Besitzer von Aktien ohne Stimmrecht, die mit einem Pfandrecht oder Nießbrauch belastet sind, sind hingegen berechtigt, an Aktionärsversammlungen teilzunehmen und auf diesen das Wort zu ergreifen.

Bedingungen für die Ausübung von Stimmrechten

www.eads.com

Pledgees of shares and benefi ciaries of a usufruct, which do not have voting rights, do not have the right to attend and to speak at shareholders ’ meetings.

The owners of shares which are subject to a pledge or a usufruct, which do not have voting rights, are entitled to attend and to speak at shareholders ’ meetings.

Conditions of exercise of right to vote

www.eads.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Pfandrecht" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文