Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

одобрительный
term of copyright
Schutz·frist <-, -en> СУЩ. ж. ЮРИД.
Schutzfrist
Schutzfrist
Schutzfrist (Patent)
Schutzfrist (Patent)
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Für neue Werke begrenzte das Gesetz die Schutzfrist auf 14 Jahre.
de.wikipedia.org
Dies kann nach Ablauf von gesetzlichen Schutzfristen zutreffen, so dass ursprünglich geschützte Werke als gemeinfrei gelten.
de.wikipedia.org
Allerdings bemisst sich die Schutzfrist nur in wenigen Fällen nach dem Datum der Veröffentlichung.
de.wikipedia.org
Die allgemeine Schutzfrist für Klassiker war im Jahr 1867 erloschen, was die Etablierung von Buchreihen begünstigte.
de.wikipedia.org
Das Archivgut ist vorbehaltlich der allgemeinen Schutzfrist von 40 Jahren und besonderer gesetzlicher, besonders personenschutz- und datenschutzrechtlicher Bestimmungen, öffentlich zugänglich.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
War ursprünglich der leitende Gedanke für eine mit dem Tod des Urhebers beginnende Schutzfrist die Versorgung der Hinterbliebenen, so nutzen die ( Rechts- ) Erben heute oft die Tantiemen aus Veröffentlichungen und Aufführungen auch gezielt zur Förderung der Musik des Verstorbenen.
[...]
www.henle.de
[...]
If the leading thought was originally to provide survivors with a copyright term starting from the death of the author, today the ( legal ) heirs are also often utilising royalties from publications and performances specifically to promote the deceased ’ s music.
[...]
[...]
Mit diesem Formular können Sie Archivdokumente, die keiner Schutzfrist oder keinen speziellen Benutzungsbestimmungen unterliegen, zur Einsichtnahme im Lesesaal der Spezialsammlungen der ETH-Bibliothek bestellen.
[...]
www.library.ethz.ch
[...]
You can use this form to order archive documents which are not subject to any copyright period or other special conditions of use, so that you can view them in the Special Collections Reading Room at the ETH-Bibliothek.
[...]
[...]
Neben den allgemeinen Schutzfristen für Schwangere gibt es an der Hochschule einige Regelungen, die besonders bei der Vereinbarkeit von Beruf und Familie unterstützen sollen.
[...]
www.hs-furtwangen.de
[...]
In addition to the general periods of protection for expectant mothers, the university also has certain regulations in place that are specifically designed to facilitate work-life balance.
[...]
[...]
Zum einen muss die Schutzfrist verkürzt werden.
[...]
www.goethe.de
[...]
First, the period of protection has to be shortened.
[...]
[...]
Innerhalb der verkürzten Schutzfrist sollten gewisse Nutzungshandlungen Dritter erlaubt sein, wenn diese letztlich wettbewerbsfördernd sind.
[...]
www.goethe.de
[...]
Certain uses or exploitation by third parties should be allowed, if they are thought to be pro-competitive, within the shortened period of protection.
[...]