Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Vertragsklausel
contract[ual] clause
немецкий
немецкий
английский
английский
Ver·trags·klau·sel <-, -n> СУЩ. ж. ЮРИД.
Vertragsklausel
английский
английский
немецкий
немецкий
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Er versucht dabei oft, seine Handelspartner mit komplizierten Vertragsklauseln hereinzulegen und deren Zwangslagen auszunutzen.
de.wikipedia.org
Konkrete Vertragsklauseln und Details der Verträge unterliegen der Vertraulichkeit.
de.wikipedia.org
Außer Betracht bleibt hierbei die Vertragsklausel, die Ursache der Fehlerhaftigkeit der Gesellschaft ist.
de.wikipedia.org
Rechtliche Unregelmäßigkeiten, die moniert werden, betreffen oft Heimverträge (z. B. Entgeltregelungen, nichtige Vertragsklauseln).
de.wikipedia.org
Gleichzeitig wurden Vertragsklauseln zur Moralität von Schauspielern eingeführt und eine formelle Liste von Verhaltensrichtlinien für Filmproduzenten veröffentlicht.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Neuere Versionen enthalten Vertragsklauseln, die der Open Software License ähnlich sind und aus denselben Gründen vermieden werden sollten.
[...]
www.gnu.org
[...]
Recent versions contain contract clauses similar to the Open Software License, and should be avoided for the same reasons.
[...]
[...]
Müssen Sie Vertragsklauseln ohne Vorlage formulieren oder wieder und wieder aus alten Verträgen kopieren, sodass Ihnen jede Sicherheit fehlt, was deren Einheitlichkeit, Rechtzeitigkeit und Gesetzmäßigkeit betrifft?
[...]
www.alfresco.com
[...]
Do you need to formulate contractual clauses from scratch or copy them from old contracts again and again, and thus have no security regarding their consistency, timeliness and legality?
[...]
[...]
Die Verwendung einheitlicher Vertragsklauseln und -muster führt im Unternehmen und seinen Beteiligungsgesellschaften zu Synergien und Risikotransparenz
fr-lawfirm.de
[...]
The use of uniform contractual clauses and sample contracts will result in synergy and risk transparency for the company and its subsidiaries.
[...]
Es gibt keinerlei Vertragsklausel, die es dem Hersteller gestattet, seine Haftung gegenüber dem Geschädigten einzuschränken.
europa.eu
[...]
No contractual clause may allow the producer to limit his liability in relation to the injured person.
[...]
keine undurchsichtigen Vertragsklauseln, einfache Kündigung
[...]
www.axa-maschinenbau.de
[...]
No obscure contract clauses, contract can simply be terminated
[...]