Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

благожелательно
humiliation
немецкий
немецкий
английский
английский
Schmach <-> [ʃma:x] СУЩ. ж. kein мн. высок.
Schmach
Schmach
ignominy офиц. no неопред. арт., no мн.
jdm [eine] Schmach antun
Schan·de <-> [ˈʃandə] СУЩ. ж. kein мн.
to bring shame on [or to] [or upon] sb
mach mir [nur] keine Schande! шутл.
jdm/etw Schande machen
to disgrace [or to be a disgrace to] sb/sth
jdm/etw Schande machen
to call [or bring] down disgrace [or офиц. ignominy] on sb/sth
to not be a disgrace to sb/sth
английский
английский
немецкий
немецкий
Schmach ж. <->
Schmach ж. <-> лит.
Schmach ж. <-> высок.
Schmach ж. <->
Schmach ж. <-> высок.
Schmach ж. <-> высок.
Schmach ж. <-> высок.
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Scham/Schande/Spott ist ein klassisches Thema von Klageliedern, besonders des Einzelnen, aber auch des Volks.
de.wikipedia.org
Normalerweise endeten die meisten Hexenprozesse mit dem Tod durch Verbrennen, in Qual und Schande zugleich.
de.wikipedia.org
Ein anderer Artikel sprach von einem „Gescheiterten und einer Schande für alle wirklichen Gesetzeshüter“.
de.wikipedia.org
Im Gegensatz dazu war für habsburgische Beamte ein Rückstand bei der Aktenerledigung eine persönliche Schande.
de.wikipedia.org
Der Betrug war aufgedeckt und mit Schande und Spott versehen musste der Bauer heimziehen.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Leidenschaft, Hoffnung, Enttäuschung, Stolz, Schmach und Freude – Dramen und Heldengeschichten wurden auf der Tour-de-Suisse-Strecke geschrieben.
[...]
www.tourdesuisse.ch
[...]
Passion, hope, disappointment, pride, humiliation and joy have all played a part in the dramas and tales of heroism written on the Tour de Suisse route.
[...]
[...]
Die Schmach wird noch größer, als er erfährt, dass Belmonte der Sohn des Mannes ist, der ihn um sein Lebensglück gebracht hat.
[...]
www.volksoper.at
[...]
His humiliation is even greater when he discovers that Belmonte is the son of the man who robbed him of his great love.
[...]
[...]
Er konnte dadurch den Druck der Leinenausgabe für eine Taschenbuchausgabe verwenden und so dem Autor eines weniger verkauften Buches die Schmach ersparen, seine Erstausgabe im Ramsch zu sehen.
[...]
www.mohr.de
[...]
He was then able to use not only the typeface but even the actual print from the cloth edition for a paperback edition and in doing so spare the author the ignominy of seeing his first edition remaindered.
[...]
[...]
„ Die Schande ist groß, wir müssen mit der Schmach leben ", schimpfte Lothar Matthäus.
www.conti-online.com
[...]
“ That was a massive disgrace and we ’ ll have to live with the ignominy, ” railed Lothar Matthäus.