Perhaps it will then entertain readers too.
I love keeping endangered words alive, such as aufs Geratewohl (on the off-chance) or Sonnenglast (sunshine).
With the exception of caresses, we have nothing more intimate than our sounds.
www.goethe.deVielleicht unterhält es dann auch den Leser.
Ich liebe es, bedrohte Begriffe lebendig zu erhalten, wie „aufs Geratewohl“ oder „Sonnenglast“.
Außer Liebkosungen haben wir nichts Innigeres als unsere Laute.
www.goethe.deЗдесь Вы можете сообщить об ошибке в данной статье PONS или внести поправку:
Как внести перевод слова в словарный тренажер?
Пожалуйста, учтите, что лексика, находящаяся в списке лексики, доступна только в данном браузере. Лексика, перенесенная в словарный тренажер, становится общедоступной.