Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

настольное
idiomatisch
английский
английский
немецкий
немецкий
idio·mat·ic [ˌɪdiə(ʊ)ˈmætɪk, америк. -əˈmæt̬-] ПРИЛ.
idiomatic
немецкий
немецкий
английский
английский
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
The exact date of construction of the house is not known, but various sources date it anywhere from 1750 to 1758.
en.wikipedia.org
Construction of the 102-metre, 21-storey skyscraper was finished in 1998.
en.wikipedia.org
However, construction activities were suspended, they recovered only sporadically.
en.wikipedia.org
With wartime restrictions in place, construction work for the railway was prevented.
en.wikipedia.org
The railway had faced many engineering challenges during construction, and after it opened, winter proved to be a fierce enemy to holding the railway open.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Idiomatic texts, such as the one you are reading, do not lend themselves well to machine translation.
[...]
www.infotektur.com
[...]
Idiomatische Texte, wie der lesen Sie, verleihen sich nicht gut zur Maschinenübersetzung.
[...]
[...]
Exploring French culture and learning related idiomatic expressions in various contexts.
[...]
www.french-paris.com
[...]
Entdecken der französischen Kultur und Erlernen idiomatischer Redewendungen in unterschiedlichen Situationen.
[...]
[...]
The self-taught Brazilian composer Heitor Villa-Lobos is best remembered today for his brilliant and idiomatic works for guitar and his series o …
[...]
www.haenssler-classic.de
[...]
Der kompositorische Autodidakt Heitor Villa-Lobos ist heute vor allem bekannt durch seine brillanten und idiomatischen Gitarrenstücke wie auch fü …
[...]
[...]
In a first lesson in idiomatic English, Keith, the oldest son of my host family, explained to me the ambiguity of the Madness song Tarzan’s nuts.
[...]
www.goethe.de
[...]
Als erste Lektion in idiomatischem Englisch, erklärte mir Keith, der älteste Sohn meiner Gastgeberfamilie, die Doppeldeutigkeit des Madness-Titels Tarzan’s nuts.
[...]
[...]
The self-taught Brazilian composer Heitor Villa-Lobos is best remembered today for his brilliant and idiomatic works for guitar and his series of works for various orchestral and chamber ensembles known as "Bachianas Brasileiras."
www.haenssler-classic.de
[...]
Der kompositorische Autodidakt Heitor Villa-Lobos ist heute vor allem bekannt durch seine brillanten und idiomatischen Gitarrenstücke wie auch für eine Reihe von Werken für verschiedene Besetzungen mit dem Titel "Bachianas Brasileiras".