англо » немецкий

Переводы „unusual“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

un·usual [ʌnˈju:ʒəl, америк. -ʒuəl] ПРИЛ.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

As a trainer, she can pass on to others her professional experience and her expertise.

'In Pakistan, public prosecutor is an unusual profession for a woman,' notes Perveen.

www.giz.de

Die berufserfahrene Expertin gibt ihr Wissen weiter.

„In Pakistan ist die Staatsanwaltschaft ein ungewöhnlicher Beruf für Frauen“, sagt Perveen.

www.giz.de

Like in past works, here, too, recursive processes are skillfully deployed ( what is new is the central element of the point — like always, as signified and signifier, here, for example, as plot point or as ironical joke, to which Hans is degraded right from the start ), whereby the plot does not simply unfold as a projection on the screen with all playing along, but instead, the arrangement and the relations all become so seriously entangled until the events, the reception ( here also, of course, literally, and the ( film ) screening have become so greatly interwoven that the characters on and in this staircase-plissé get the story rolling ( stumbling, falling, giggling ), are moderated into a void, miss their entrances, become locked up, to then ultimately dig themselves free, and at the same time, their own grave.

Cold Rehearsal is thereby film analysis (or analysis as film) as well as film entertainment, comedy and love story, acting study and revolt of the characters, an homage to the comeback and thereby a further rousing serial arrangement of one of today´s most unusual and intelligent filmmakers.

Nanna Heidenreich Translation:

www.sixpackfilm.com

Wie auch in vorherigen Arbeiten werden hier gekonnt rekursive Verfahren eingesetzt ( neu ist das zentrale Element der Pointe – wie immer als Signifikant und Signifikat, hier z.B. als Plot Point oder auch als Treppenwitz, zu dem Hans gleich zu Anfang degradiert wird ), wodurch sich die Erzählung nicht einfach als Projektion auf der Leinwand entfaltet und alle mitspielen, sondern die Anordnungen und die Verhältnisse verwickeln sich allesamt so sehr, bis sich das Geschehen, die Rezeption ( natürlich hier auch wörtlich ), die ( Film ) Vorführung so ineinander gefaltet haben, dass die Figuren auf und in diesem Treppenplissé die Geschichte ( stolpernd, fallend, kriechend ) ins Rollen bringen, ins Leere moderiert werden, Einsätze verpassen, eingesperrt werden, um sich schlussendlich sowohl frei als auch ihr eigenes Grab zu schaufeln.

Kalte Probe ist damit Filmanalyse (oder Analyse als Film) ebenso wie Filmvergnügen, komisch und Liebesgeschichte, Schauspielstudie und Aufstand der Figuren, eine Huldigung ans Comeback und damit eine weitere mitreißende serielle Anordnung einer der ungewöhnlichsten und intelligentesten Filmemacherinnen der Gegenwart.

Nanna Heidenreich

www.sixpackfilm.com

The main purpose of surrealism was to shatter conventional experience, thinking and viewing habits and to mix reality with dream.

This was achieved by Magritte by painting naturalistic representations of objects and by making them strange by their unusual assortment.

RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Die Hauptaufgabe des Surrealismus war es, herkömmliche Erfahrungs-, Denk- und Sehgewohnheiten zu erschüttern und Wirklichkeit mit Traum zu vermischen.

Dies gelang Magritte, indem er zwar naturalistische Darstellungen von Gegenständen malte, aber diese durch deren ungewöhnliche Zusammenstellung fremd machte.

teNeues Verlag RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

The remaining topics will also be shown for a period of around one month until the exhibition closes on 16 December 2012.

“The multi-part exhibition format will allow us to provide our visitors with insights into aspects of Alan Turing’s life and works all year long,” said HNF managing director and project manager Norbert Ryska of this unusual approach in the first public presentation of EMINENT & ENIGMATIC.

www.hnf.de

Die weiteren Themen werden ebenfalls etwa einen Monat lang gezeigt bis zum Ausstellungsende am 16. Dezember 2012.

„Durch das mehrteilige Ausstellungsformat können wir unseren Besuchern das ganze Jahr Alan Turing präsentieren“, betonte HNF-Geschäftsführer und Projektleiter Norbert Ryska das ungewöhnliche Vorgehen bei der ersten öffentlichen Vorstellung von GENIAL & GEHEIM.

www.hnf.de

Gardens, unusual, perspective, gardens, presented, calendar, upright, format, perspectives, interesting, details, garden, fascinate

Gardens 2015- An unusual perspective on gardens from all over the world is presented in this calendar.

www.teneues.com

Gärten, vertikal, Cottage, Blumen, Buchsbaum, Bauerngarten, Perspektive

Gärten 2015- Eine ungewöhnliche Perspektive auf Gärten aus aller Welt präsentiert Ihnen dieser Kalender.

www.teneues.com

Gardens 2015

An unusual perspective on gardens from all over the world is presented in this calendar.

In the upright format you can see new perspectives and interesting details, which every garden lover will fascinate.

www.teneues.com

Gärten 2015

Eine ungewöhnliche Perspektive auf Gärten aus aller Welt präsentiert Ihnen dieser Kalender.

Im Hochformat ergeben sich ganz neue Blickwinkel und interessante Details, die jeden Gartenliebhaber begeistern.

www.teneues.com

The project aims to raise catch volumes and professionalise processing and marketing.

Gabriele Heuser will be talking to GIZ expert, Julia Langendorf, about the way this unusual three-way cooperation works.

The interview will be recorded and broadcast in sections by Radio Berlin–Brandenburg (rbb) Inforadio as part of its ‘World View’ series on Sunday, 27 July 2014 at 08:22 (with repeats at 13:22, 17:22 and 22:22).

www.giz.de

Damit sollen die Fangmenge gesteigert sowie die Verarbeitung und Vermarktung der Fische professionalisiert werden.

Wie sich diese ungewöhnliche Zusammenarbeit der drei Partner gestaltet, darüber spricht Gabriele Heuser mit GIZ-Expertin Julia Langendorf.

Das Gespräch wird aufgezeichnet und in Ausschnitten in der Sendereihe „Weltsichten“ am Sonntag, den 27.07.2014 um 08:22 Uhr (Wiederholung um 13:22, 17:22 und 22:22 Uhr) vom Inforadio des rbb ausgestrahlt.

www.giz.de

Miguel del Aguila ( b. 1957, Uruguay )

"The image of clocks allows me to explore many different sounds and ways of sound creation - by letting pluck the strings of the piano, or by using extremely high registers, unusual pizzicati and rhythmic ostinati on the strings."

www.peermusic-classical.de

Miguel del Aguila ( geb. 1957, Uruguay )

"Das Bild der Uhren erlaubt es mir, viele verschiedene Klänge und Wege der Klangerzeugung zu erforschen - indem ich die Saiten des Klaviers zupfen lasse, oder extrem hohe Register, ungewöhnliche Pizzicati und rhytmische Ostinati in den Streichern verwende."

www.peermusic-classical.de

Filled with so many impressions, the day also ended in tiredness and the joy over relaxing in our host-beds.

Friday, 14th October, started with wonderful sunshine, an unusual blue sky expected us, and also our Bus did, later leaving for St. Paul´s Cathedral.

St. Paul´s Cathedral is not only on pictures an impressive building.

www.kepler.c.sn.schule.de

Voll mit so vielen Eindrücken endete der Tag ebenfalls in Müdigkeit, und der Freude, sich in den Gastbetten ausruhen zu können.

Der Freitag begann mit strahlendem Sonnenschein, ein für London untypisch blauer Himmel erwartete uns zusammen mit dem Bus, der uns zur St. Paul´s Cathedral brachte.

St. Paul´s Cathedral ist nicht nur auf Bildern ein beeindruckendes Bauwerk.

www.kepler.c.sn.schule.de

She performs at endless festivals worldwide including Creamfields, Latitude, Leeds, Wakestock, Secret Garden Party and Glastonbury to name a mere handful.

Then, more unusual venues might be Soviet bunkers in Kazakhstan, the beaches of Lake Malawi, warehouse parties in Shanghai, inside igloo discos in the Alps and then on slightly more luxurious super yachts in Monaco & Sydney Harbour.

www.britishcouncil.at

Sie performed auf unzähligen Festivals weltweit, inklusive Creamfields, Latitude, Leeds, Wakestock, Secret Garden Party und Glastonbury, um nur einige zu nennen.

Doch auch an untypischeren Veranstaltungsorten wie sovietische Bunker in Kasachstan, den Stränden des Malawi Sees, Warehouse Parties in Shanghai, Iglu Discos in den Alpen sowie den etwas komfortableren Umgebungen von Superyachten in den Häfen von Monaco und Sydney trifft man sie.

www.britishcouncil.at

The result is this very relaxed photograph of her.

A very unusual portrait of Maysoun ( Ansata Halim Shah x Maysouna ) that emphasizes his relationship to Ansata Halim Shah in an impressive way.

Magd Al Badeia.

www.straightegyptians.com

Die zwanzigjährige Stute war vom Fototermin überaus gelangweilt und daraus entstand dieses Bild mit entspannter Atmosphäre.

Ein eher untypisches Portrait von Maysoun ( Ansata Halim Shah x Maysouna ), das ich besonders mag, weil es die Ansata Halim Shah-Abstammung so deutlich zeigt.

Magd Al Badeia.

www.straightegyptians.com

She performs at endless festivals worldwide including Creamfields, Latitude, Leeds, Wakestock, Secret Garden Party and Glastonbury to name a mere handful.

Then, more unusual venues might be Soviet bunkers in Kazakhstan, the beaches of Lake Malawi, warehouse parties in Shanghai, inside igloo discos in the Alps and then on slightly more luxurious super yachts in Monaco & Sydney Harbour.

www.britishcouncil.at

Sie performt auf unzähligen Festivals weltweit, inklusive Creamfields, Latitude, Leeds, Wakestock, Secret Garden Party und Glastonbury, um nur einige zu nennen.

Doch auch an untypischeren Veranstaltungsorten wie sovietischen Bunkern in Kasachstan, den Stränden des Malawi Sees, Warehouse Parties in Shanghai, Iglu Discos in den Alpen sowie den etwas komfortableren Umgebungen von Superjachten in den Häfen von Monaco und Sydney trifft man sie.

www.britishcouncil.at

One should be careful in forums that advice for hardware repair without designating the exact model type.

If the drive is not recognized by the BIOS and makes unusual noises such as tic tac sound, the disk is defective.

You should not plug it to another computer, not in an external casing, not try it on Linux, etc.

www.xdatenrettung.de

In Foren, die Ratschläge zu Hardwarereparaturen der Festplatten geben, ohne die genaue Modellbezeichnung zu benennen, sollte man vorsichtig sein.

Wenn die Festplatte im BIOS nicht erkannt wird und untypische Geräusche macht, wie z.B. Klackern, ist die Festplatte defekt.

Man sollte sie an keinem weiteren Computer ausprobieren, nicht im externen Gehäuse, nicht unter Linux etc.

www.xdatenrettung.de

Originally, the Comic Senf was designed as a corporate font for the Senfgurke Comic Magazine.

As comic artists often exclusively write in capital letters, the typesetting of the Comic Senf should get a similar full appearance, that ’ s why it got this high x-height which is rather unusual for script fonts.

Despite the individual nature of the font, it has precise shapes that support legability even in masses of text.

26plus-zeichen.de

Ursprünglich ist die Comic Senf als Corporate-Font für das Senfgurke Comicmagazin entstanden.

Da Comiczeichner oft ausschließlich in Großbuchstaben schreiben, sollte die Comic Senf ein ähnlich volles Satzbild ergeben, weshalb sie eine für Scriptfonts untypisch hohe x-Höhe aufweist.

Trotz des individuellen Charakters, hat sie klare Formen, die Lesbarkeit bei längeren Textmengen unterstützen.

26plus-zeichen.de

The Cité de la Mer

Today, the former Cherbourg transatlantic ferry port, which once saw the Titanic…epart from its docks and was the stopover of choice for many other transatlantic ferries, serves as the unusual home of the Cité de la Mer.

Normandy, Brittany, claire, numbers 0 to …how do you choose your oysters?

www.france.fr

Der Cité de la Mer

Der ehemalige Überseehafen Cherbourg, in dem die Titanic und weitere berühmte…zeanriesen ausliefen, dient heute als untypische Kulisse der Cité de la Mer. Diese riesige Anlage zeigt die Schätze vom Meeresgrund.

Normannisch, bretonisch, „claires“, Nummer 0 bis 5 - Wie wählt man seine Austern?

www.france.fr

Vito Angelillo, the new CEO of Terre des hommes, is taking up his post on 1 December 2012.

His has been an unusual destiny: in the course of his life that has led him from science to social affairs, the guiding thread has been the aim of helping to combat injustice.

This is how Vito sums up the commitment by which he has been imbued in life:

www.tdh.ch

Am 1. Dezember 2012 tritt Vito Angelillo seine Funktion als neuer Generaldirektor von Terre des hommes an.

Durch seinen untypischen Werdegang von einem Mann der Wissenschaft zu einem des sozialen Engagements zieht sich ein klarer roter Faden: der Beitrag im Kampf gegen Ungerechtigkeit.

Vito fasst das Engagement, das sein bisheriges Leben kennzeichnet, so zusammen:

www.tdh.ch

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文