немецко » английский

Ent·gelt <-[e]s, -e> [ɛntˈgɛlt] СУЩ. ср.

1. Entgelt (Bezahlung):

Entgelt
Entgelt
remuneration офиц.
als [o. zum] Entgelt (Anerkennung)
als [o. zum] Entgelt (Entschädigung)

2. Entgelt (Gebühr):

gegen Entgelt
for a fee
ohne Entgelt

Entgelt СУЩ. ср. РЫН. КОНКУР.

Специальная лексика

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

gegen Entgelt
ohne Entgelt
als [o. zum] Entgelt (Anerkennung)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

6.

Wir sind berechtigt, die Erfüllung von Gewährleistungsansprüchen zu verweigern, solange der Kunde das vertragliche Entgelt abzüglich eines, unter Berücksichtigung des Mangels angemessenen Anteils nicht zahlt oder andere wesentliche Vertragspflichten nicht erfüllt.

7.

www.alltimesgolf.com

6.

We are authorized to refuse to fulfill guarantee claims if the customer has not paid the contractual payment minus a share appropriate to the defect or does not fulfill other significant contractual obligations.

7.

www.alltimesgolf.com

Kommt der Kunde mit seiner Vorauszahlung in Verzug ist das Hotel berechtigt den geschlossenen Vertrag aufzuheben.

Bei Abreise des Gastes ist das Entgelt für die vom Hotel erbrachten Leistungen fällig.

Die vom Hotel erstellten Rechnungen sind binnen 14 Tagen ab Zugang zahlbar.

www.fora.de

In case the customer defaults on said down payment, the hotel shall be entitled to cancel the signed contract.

Payment for services rendered by the hotel shall be due upon departure of the customer.

Any invoices prepared by the hotel shall be payable within 14 days of receipt.

www.fora.de

2.

Für eine Mehrzahl von Leistungen, insbesondere für den Standardumfang beziehungsweise den regelmäßigen Leistungsumfang oder für einzelne Serviceeinheiten bestimmte einheitliche Entgelte werden nicht dadurch gemindert, dass der Auftraggeber einzelne der Leistungen nicht annimmt oder annehmen kann.

3.

www.munich-airport.de

2.

Specific uniform payments for a plurality of services, in particular for the standard scope or the regular scope or for individual service units, shall not be reduced if the customer does not or cannot accept individual parts of the services.

3.

www.munich-airport.de

Beschlüsse, die die Achtung der Werte betreffen, auf die die Union sich gründet, sollten nur nach einem speziell dafür vorgesehenen Verfahren und in Abstimmung mit dem Ausschuss unabhängiger Persönlichkeiten getroffen werden.

(27) Technische Unterstützung für europäische politische Parteien vonseiten des Europäischen Parlaments sollte gemäß dem Grundsatz der Gleichbehandlung erfolgen, gegen Rechnung und Entgelt geleistet werden und Gegenstand eines regelmäßig vorgelegten öffentlichen Berichts sein.

(28) Die Anwendung der Kernaspekte dieser Verordnung sollte auf einer speziellen Website dargestellt und Gegenstand eines jährlichen Berichts des Europäischen Parlaments sein, der veröffentlicht werden sollte.

www.europarl.europa.eu

Decisions related to respect for the values on which the Union is founded should only be taken in accordance with a procedure specifically designed to this effect, and in consultation with a committee of independent eminent persons.

(27) Technical assistance to be afforded by the European Parliament to European political parties should be guided by the principle of equal treatment, should be supplied against invoice and payment and shall be subject to a regular public report.

(28) The application of key aspects of this Regulation should be presented on a dedicated website and examined in an annual report from the European Parliament which should be published.

www.europarl.europa.eu

Das lizenzierte Programm sowie die schriftliche Dokumentation darf von Ihnen in keinem Falle zu Erwerbszwecken vermietet oder in sonstiger Form zu Erwerbszwecken Dritten gegen Entgelt auf Zeit zur Verfügung gestellt werden.

Dies gilt auch für eine Vermietung der Software in vorinstallierter Form auf einem Computer, der zu Erwerbszwecken Dritten gegen Entgelt zur Verfügung gestellt wird.

Eine gewerbliche Nutzung der Software ist zulässig, soweit sie nicht den Punkten 1 bis 6 dieser Vereinbarung zuwiderläuft.

pro.magix.com

The licensed program as well as the written documentation cannot be commercially rented out or commercially lent in any other form to a third party in exchange for payment.

This also applies to lending of the software in a pre-installed form on a computer that is commercially offered to third parties in exchange for payment.

Commercial use for the software is allowed as long it does not contradict points 1 to 6 of this contract.

pro.magix.com

Die deutlichsten Umsatzanstiege ( auf vergleichbarer Basis ) verzeichnen die Segmente DB Bahn Fernverkehr, DB Bahn Regio und DB Arriva.

Der leichte Anstieg der Bestellerentgelte für Schienenverkehr resultiert fast ausschließlich aus höheren Entgelten im Segment DB Arriva.

In den Umsatzerlösen sind positive Währungseffekte in Höhe von 601 Mio. € enthalten.

www1.deutschebahn.com

The main increases in revenues ( on a like-for-like basis ) are reported by the segments DB Bahn Long-Distance, DB Bahn Regional and DB Arriva.

The slight increase in rail concession fees is almost exclusively attributable to higher payments in the DB Arriva segment.

The revenues include a figure of € 601 million for positive currency effects.

www1.deutschebahn.com

( 1 ) Bezüglich Menge und Beschaffenheit hat sich der Geschäftspartner in seinem Angebot genau an die Anfrage der Thermalquelle Loipersdorf zu halten und im Falle von Abweichungen im Vorhinein ausdrücklich schriftlich darauf hinzuweisen.

Bei Unterlassen dieser Bedingung hat der Geschäftspartner für den Fall von Abweichungen keinen Anspruch auf ein höheres Entgelt.

(2) Lediglich schriftliche oder per E-Mail versandte Bestellungen bzw. Aufträge besitzen Gültigkeit.

www.therme.at

( 1 ) In respect of quantity and quality, with his / her offer, the business partner has to strictly comply with the request of Thermalquelle Loipersdorf, and in case of deviations, he / she must expressly point these out in writing in advance.

Failing to comply with this condition, the business partner shall not be entitled to a higher payment in case of deviations.

(2) Purchase orders or orders, respectively, must be in writing or sent via e-mail to be valid.

www.therme.at

- den Zeitpunkt, bis zu welchem das Entgelt entrichtet sein muss, und

- das Konto, auf welches das Entgelt zu überweisen ist.

www.ilf-frankfurt.de

- the date by which payment must be made ; and

- the account on which payment is to be transferred.

www.ilf-frankfurt.de

Unsere Preise verstehen sich rein netto, ausschließlich Verpackungs-, Verladungs-, Transport-, Versicherungskosten, Gebühren und sonstiger Abgaben ab Lager / Werk.

Für Kostenvoranschläge sowie angeordnete zusätzliche und/oder geänderte Leistungen haben wir Anspruch auf angemessenes Entgelt.

3.

www.tupack.at

Packing, loading, transport and insurance costs as well as tolls and other duties ex works are excluded.

We are entitled to the appropriate remuneration for price estimates as well as additional ordered and /or altered services.

3.

www.tupack.at

RarumCarum gibt keinerlei Gewährleistung für die Vollständigkeit oder inhaltliche Richtigkeit der vermittelten Informationen.

RarumCarum wird von dem Kunden mit der Recherche und Erstellung der angeforderten Auskunft zu dem vereinbarten Entgelt auf Grundlage der nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen beauftragt.

§ 2 Leistung von RarumCarum RarumCarum stellt dem Kunden die angeforderte Auskunft nach entsprechender Recherche zusammen, übersendet diese in der gewünschten Form und präsentiert das Ergebnis vor Ort.

rarumcarum.de

RarumCarum will not give a warranty for the completeness or correctness of information provided.

RarumCarum is engaged by the client to conduct research and provide the information required against payment of the remuneration agreed on the basis of the following General Terms and Conditions.

§ 2 Services rendered by RarumCarum RarumCarum will conduct research and compile the required information for the client, furnish it in the desired form and present the output at client’s facility.

rarumcarum.de

Bezahltes Crowdsourcing bezeichnet das Auslagern von Aufträgen durch Großfirmen in das Internet.

Hierfür wird der gesamte Auftrag in Teilaufträge aufgeteilt, an ein Unternehmen vergeben und durch dessen Internet-Mitarbeiter gegen Entgelt durchgeführt.

bezahltes crowdsourcing, crowdsourcing

www.clickworker.com

Paid crowdsourcing describes the outsourcing of assignments by large companies on the Internet.

This is achieved by dividing the entire assignment into partial assignments that are given to a company to be processed by their Internet staff against remuneration.

bezahltes crowdsourcing, crowdsourcing

www.clickworker.com

Liegt eine Belästigung aus vorher genannten Gründen vor, ist ein Schadenersatz von mindestens 400 Euro zu leisten.

Erhält ein Arbeitnehmer bzw. eine Arbeitnehmerin ein geringeres Entgelt, obwohl eine gleiche oder gleichwertige Arbeit vorliegt, besteht ein Anspruch auf Bezahlung dieser Differenz und eine Entschädigung für die erlittene persönliche Beeinträchtigung.

Liegt eine Diskriminierung im Bereich Weiterbildung, bei der Gewährung von freiwilligen Sozialleistungen vor, besteht ein Anspruch auf diese Maßnahme bzw. Leistung oder auf einen Ersatz des Vermögensschadens und zusätzlich auf eine Entschädigung für die erlittene persönliche Beeinträchtigung.

www.migrant.at

If for the above stated reasons harassment is at hand, a compensation of at least 400 Euros has to be effected.

If a male or female employee earns a lower remuneration even though an equal or equivalent type of work is at hand, the person has a right to payment of this difference and a remuneration for the suffered personal detriment.

If a discrimination in the sector further education or the granting of voluntary social benefits is at hand, the person has a right to this measure or service or a compensation for the pecuniary loss and in addition to a compensation for the suffered personal detriment.

www.migrant.at

Sie begründen kein Arbeitsverhältnis.

Sie unterliegen nicht der Sozialversicherungspflicht, da sie kein Entgelt i.S.v. §14 SGB IV darstellen.

Kontakt

www.gsame.uni-stuttgart.de

They do not constitute an employment contract.

They are not subject to social insurance contribution since they do not posit a remuneration in terms of §14 SGB IV.

Contact

www.gsame.uni-stuttgart.de

Der Monatsbericht im Bauhauptgewerbe des Statistischen Bundesamts liefert einige Indikatoren für die kurzfristige Beobachtung der konjunkturellen Lage am Baumarkt.

Erfasst werden die Anzahl der Beschäftigten, die tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden sowie die Entgelte.

Die Erhebung wird bei bauhauptgewerblichen Betrieben von Unternehmen mit 20 und mehr tätigen Personen durchgeführt.

www.bundesbank.de

s cyclical situation.

It includes the number of employees, the actual man-hours worked and remuneration.

The survey is conducted for construction sector enterprises with 20 or more employees.

www.bundesbank.de

Billings Umsatzsumme einer klassisches Werbeagentur oder auch die Summe der betreuten Werbeetats mehr Bitmap …

Billings Höhe des Werbeetats, nicht zu verwechseln mit dem Entgelt für geleistete Agenturarbeit (dies heißt Gross-Income und enthält alle Provisionen und Honorare) Blickzone…

Billings Verrechnungseinheit für die in der Werbebranche erzielten Umsätze.

de.mimi.hu

Billings Total sales of classic advertising agency or the sum of supervised s advertising budget more Bitmap …

Billings Height of the advertising budget s, not to be confused with the remuneration for work performed agency work (this is called Gross Income and contains all the commission en and fees) View Zone…

Billings Billing unit for the industry in the advertising revenue generated.

de.mimi.hu

Die ProLitteris nimmt die Urheberrechte ihrer Mitgliedern und der Mitglieder ausländischer Schwestergesellschaften wahr.

Sie sorgt dafür, dass diese Berechtigten für die Verwendung der von ihnen geschaffenen Werke der Literatur und bildenden Kunst ein angemessenes Entgelt erhalten.

www.prolitteris.ch

ProLitteris manages the copyrights of its members and those of its foreign sister societies.

ProLitteris ensures that these right-holders receive adequate remuneration for the use of their literary works and works of the visual arts.

www.prolitteris.ch

Billings Etatgesamtsumme, die den Werbeagenturen zur Verfügung steht :

meist durchlaufende Gelder, nicht zu verwechseln mit dem Entgelt für geleistete Agenturarbeit (Letzteres bezeichnet man als ?

Gross Billings Bruttoumsatz einer Werbeagentur einschliesslich der Werbeeinschaltkosten.

de.mimi.hu

Billings Budget total sum is the advertising agency s available :

usually transitory money, not to be confused with the remuneration for work performed agency work (the latter is called

Gross Billings Gross sales of an advertising agency, including the Werbeeinschaltkosten.

de.mimi.hu

Der Kunde hat die Ware im unbenutzt und in der Originalverpackung zurückzustellen.

Wurde die Ware vom Kunden benutzt und kann die Ware auf Grund dieser Nutzung nicht mehr durch Maya als neuwertig verkauft werden, so hat der Kunde ein der Benutzung der Ware entsprechendes angemessenes Entgelt an Maya zu bezahlen.

Ist die Rücksendung der Ware durch den Kunden unmöglich oder untunlich, so hat der Kunde Maya deren Wert zu vergüten, soweit die von Maya erbrachte Leistung dem Kunden zum klaren und überwiegenden Vorteil gereicht.

www.magdalenaadriane.com

The customer shall return the goods unused and in the original packaging.

If the customer has used the goods, and if the goods can no longer be sold as new by Maya, the customer shall pay Maya a reasonable compensation for the use of the goods.

If it is impossible or impractical to return the goods delivered by Maya, the consumer shall pay Maya the value thereof to the extent that they are to his clear and predominant advantage.

www.magdalenaadriane.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Entgelt" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文