Durch seine Zusammenarbeit mit Fernsehen, Rundfunk und Presse versucht er vor allem junge Menschen für die Naturwissenschaften zu begeistern.
Die Jury beurteilte Wolfgang Heckl als hervorragenden Kommunikator und würdigte vor allem seine breite Medienpräsenz.
Jakob Staude ist seit 1981 am Max-Planck-Institut für Astronomie in Heidelberg tätig.
www.dfg.deBy collaborating with television, radio and the press, he above all tries to show young people how fascinating the natural sciences are.
The jury assessed Wolfgang Heckl as an excellent communicator and above all praised his broad-based presence in the media.
Jakob Staude has been working for the Max Planck Institute for Astronomy in Heidelberg since 1981.
www.dfg.deMit Hilfe des mobilen Rastersondenmikroskops, das Heckl kürzlich mit seiner Forschergruppe entwickelt hat, sollen bei einer der nächsten Marsmissionen Oberflächensedimente nach Spuren von Wasser aus der Frühzeit der Marsgeschichte abgesucht werden.
Wolfgang Heckl wurde 1958 in der Oberpfalz geboren und studierte nach dem Abitur an der TU München Physik.
dfg.deThe mobile grid probe microscope that Heckl recently developed with his research team will be used to scour surface sediments for traces of water from the primeval period of Mars history on one of the forthcoming Mars missions.
Wolfgang Heckl was born in Upper Palatinate in 1958, and after his "Abitur" (the German secondary school leaving exams), he studied physics at Munich Technical University.
dfg.deReferenten
Prof. Dr. Wolfgang Heckl, Generaldirektor des Deutschen Museums in München
Dr. h.c. Ranga Yogeshwar, Wissenschaftsredakteur und Moderator, Köln
www.bmw-stiftung.deSpeakers
Prof. Dr. Wolfgang Heckl, Director General of the Deutsches Museum in Munich
Dr. Ranga Yogeshwar, Science Journalist and Television Host, Cologne
www.bmw-stiftung.deХотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?
Пришлите нам новую статью.