Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

страдальческий
flattery
немецкий
немецкий
английский
английский
Schmei·che·lei <-, -en> [ʃmaiçəˈlai] СУЩ. ж.
Schmeichelei
flattery no мн., no неопред. арт.
Schmeichelei (übertriebenes Lob)
sweet talk no мн., no неопред. арт.
Schmeichelei (übertriebenes Lob)
soft soap разг. no мн., no неопред. арт. брит.
английский
английский
немецкий
немецкий
Schmeichelei ж. <-, -en>
Schmeichelei ж. <-, -en>
Schmeichelei ж. <-, -en>
Schmeichelei ж. <-, -en>
Schmeichelei ж. <-, -en>
Schmeichelei ж. <-, -en>
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Demgegenüber sehen nur wenige Lexika und digitale Nachschlagewerke die Eloge auch "negativ" im Sinne von übertriebenem Lob, überschwänglicher Lobrede, Schmeichelei.
de.wikipedia.org
Sie solle allen sagen, dass er lieber schmerzhafte Wahrheiten höre als falsche Schmeicheleien.
de.wikipedia.org
Hinter diesen kleinen Schmeicheleien stecken in den seltensten Fällen ernste Absichten, sie sind oft kaum mehr als aufmunternde Floskeln.
de.wikipedia.org
Andererseits werde der Ehrgeizige getadelt, wenn er Ehre im Übermaß oder auf nicht akzeptable Weise gewinnen will; außerdem sei er für Schmeichelei anfällig.
de.wikipedia.org
Er hält eine lange Rede voller medizinischer Fachsprache und Schmeichelei, indem er anbietet, das Pferd kostenlos zu heilen.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Die Hand küssen warnt vor Schmeichelei und Täuschung.
[...]
de.mimi.hu
[...]
Kiss the hand warns of flattery and deception.
[...]
[...]
Die wahre Stärke des Menschen zeigt sich in der Treue, mit der er zum Zeugnis für die Wahrheit fähig ist und dabei Schmeicheleien und Drohungen, Unverständnis und Erpressung, ja sogar harter und gnadenloser Verfolgung widersteht.
[...]
www.vatican.va
[...]
The real strength of a man lies in the fidelity of his witness to the truth and in his resisting flattery, threats, misunderstandings, blackmail, even harsh and relentless persecution.
[...]
[...]
Nachahmung ist die aufrichtigste Form der Schmeichelei, richtig?
[...]
www.redbull.com
[...]
Imitation is the sincerest form of flattery, right?
[...]
[...]
Das Wiener “Mundwerk” ist sprichwörtlich, bestehend aus einer erfrischend seltsamen Mischung dialektischen Charme, Schmeicheleien, Wortspielen, und sogar heimlichen Grobheiten.
[...]
www.solardecathlon.at
[...]
The Viennese “gift of the gab” is also proverbial, consisting of a refreshingly odd mixture of dialectical charm, flattery, puns, and even sly rudeness.
[...]
[...]
Schmeicheleien, Andeutungen, Erotisches, Frivoles – jede Ingredienz trug zur Sogwirkung seiner Zeilen bei.
[...]
www.muskauer-park.de
[...]
His writing was full of flattery, innuendo, erotica and frivolity, and each ingredient contributed to the overall effect.
[...]