Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Dabei erzeugt die zugesetzte Zitronensäure den fruchtig-sauren Geschmack und führt zu der so genannten Zucker-Säure-Gelierung, die bei den verwendeten hochveresterten Pektinen Gelbildung und gewünschte Textur verantwortet.

Über die typischen sauren Produkte wie Geleefrüchte und Gummiartikel hinaus gehören auch säurearme Geleeartikel mit Vanille- , Kaffee- oder Karamellaroma , Turkish Delight ( Sade Lokum ) sowie pH-neutrale Schaumzuckerwaren und Milchgelees zu dieser Produktpalette .

www.herbstreith-fox.de

Citric acid is added for reasons of obtaining a fruity-acidic flavor and to initiate the so called sugar-acid-gelation leading to gel formation and the desired texture when high methylester pectins are used.

Besides the typical acidic products such as jelly fruits and gum products also less acidic gel products with vanilla , coffee or caramel flavor , Turkish Delight ( Sade Lokum ) as well as foamed candy products neutral in pH-value and milk jellies are part of this product range .

www.herbstreith-fox.de

Mit nahezu dreihundert Werken, die vornehmlich aus dem neunzehnten und zwanzigsten Jahrhundert stammen, ist hier ein gutes Drittel der skulpturalen Bildwerke zu sehen, deren zentrales Sujet das Bild des Menschen ist.

Stammt die älteste Figur , eine Thronende Maria mit Kind aus der Hand eines Kölnischen Meisters aus dem Jahr 1330 , wurde die jüngste , lebensgroße menschliche Figur der Sammlung , Turkish Delight von Olaf Metzel 2007 geschaffen .

Auch wenn sich der Begriff von der Skulptur in den letzten Jahrzehnten durch die Performance- und Installationskunst stark verändert hat, erfreut sich die traditionelle Kunst der Bildhauerei und Plastik nach wie vor großer Beliebtheit.

www.hamburger-kunsthalle.de

s extensive sculpture collection.

The presentation focuses on depictions of the human form : the oldest exhibit – Thronende Maria mit Kind [ Madonna and Child Enthroned ] – was created by a Cologne master in 1330 , while the youngest work in the collection – a life-sized female figure by Olaf Metzel entitled Turkish Delight – was made in 2007 .

Although the concept of sculpture has changed considerably in recent decades with the evolution of performance and installation art, traditional sculptural techniques continue to be popular.

www.hamburger-kunsthalle.de

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Citric acid is added for reasons of obtaining a fruity-acidic flavor and to initiate the so called sugar-acid-gelation leading to gel formation and the desired texture when high methylester pectins are used.

Besides the typical acidic products such as jelly fruits and gum products also less acidic gel products with vanilla , coffee or caramel flavor , Turkish Delight ( Sade Lokum ) as well as foamed candy products neutral in pH-value and milk jellies are part of this product range .

www.herbstreith-fox.de

Dabei erzeugt die zugesetzte Zitronensäure den fruchtig-sauren Geschmack und führt zu der so genannten Zucker-Säure-Gelierung, die bei den verwendeten hochveresterten Pektinen Gelbildung und gewünschte Textur verantwortet.

Über die typischen sauren Produkte wie Geleefrüchte und Gummiartikel hinaus gehören auch säurearme Geleeartikel mit Vanille- , Kaffee- oder Karamellaroma , Turkish Delight ( Sade Lokum ) sowie pH-neutrale Schaumzuckerwaren und Milchgelees zu dieser Produktpalette .

www.herbstreith-fox.de

s extensive sculpture collection.

The presentation focuses on depictions of the human form : the oldest exhibit – Thronende Maria mit Kind [ Madonna and Child Enthroned ] – was created by a Cologne master in 1330 , while the youngest work in the collection – a life-sized female figure by Olaf Metzel entitled Turkish Delight – was made in 2007 .

Although the concept of sculpture has changed considerably in recent decades with the evolution of performance and installation art, traditional sculptural techniques continue to be popular.

www.hamburger-kunsthalle.de

Mit nahezu dreihundert Werken, die vornehmlich aus dem neunzehnten und zwanzigsten Jahrhundert stammen, ist hier ein gutes Drittel der skulpturalen Bildwerke zu sehen, deren zentrales Sujet das Bild des Menschen ist.

Stammt die älteste Figur , eine Thronende Maria mit Kind aus der Hand eines Kölnischen Meisters aus dem Jahr 1330 , wurde die jüngste , lebensgroße menschliche Figur der Sammlung , Turkish Delight von Olaf Metzel 2007 geschaffen .

Auch wenn sich der Begriff von der Skulptur in den letzten Jahrzehnten durch die Performance- und Installationskunst stark verändert hat, erfreut sich die traditionelle Kunst der Bildhauerei und Plastik nach wie vor großer Beliebtheit.

www.hamburger-kunsthalle.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文