Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

осмеля се
figure out
немецкий
немецкий
английский
английский
he·raus|krie·gen ГЛ. перех. разг.
herauskriegen → herausbekommen, → rauskriegen
raus|krie·gen ГЛ. перех. разг.
to cotton on to sth разг.
to figure out a puzzle отдел.
he·raus|be·kom·men* ГЛ. перех. неправ.
1. herausbekommen (entfernen):
etw [aus etw дат.] herausbekommen
to get sth out [of sth]
2. herausbekommen (herausziehen):
etw [aus etw дат.] herausbekommen
to get sth out [of sth]
etw [aus etw дат.] herausbekommen
to remove sth [from sth]
3. herausbekommen (herausfinden):
to find out sth отдел.
4. herausbekommen (ausgezahlt bekommen):
to get sth back
английский
английский
немецкий
немецкий
herauskriegen, wie/was/wo/warum ... разг.
Präsens
ichkriegeheraus
dukriegstheraus
er/sie/eskriegtheraus
wirkriegenheraus
ihrkriegtheraus
siekriegenheraus
Präteritum
ichkriegteheraus
dukriegtestheraus
er/sie/eskriegteheraus
wirkriegtenheraus
ihrkriegtetheraus
siekriegtenheraus
Perfekt
ichhabeherausgekriegt
duhastherausgekriegt
er/sie/eshatherausgekriegt
wirhabenherausgekriegt
ihrhabtherausgekriegt
siehabenherausgekriegt
Plusquamperfekt
ichhatteherausgekriegt
duhattestherausgekriegt
er/sie/eshatteherausgekriegt
wirhattenherausgekriegt
ihrhattetherausgekriegt
siehattenherausgekriegt
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Er will herausbekommen, wer der Informant war, aber der junge Polizist weiß nichts.
de.wikipedia.org
Lange tüftelte er an geeigneten mechanisch-physikalischen Modellen, Materialien und Theorien, bis er herausbekam, dass zwei glatte Holzflächen den unterirdischen Gesteins-Parametern am nächsten kämen.
de.wikipedia.org
Acht Pferde haben den Wagen nicht wieder herausbekommen.
de.wikipedia.org
Als sich Lung dann jedoch in die Zeugin des Skandals verliebt und er außerdem herausbekommt, dass seine Auftraggeber eigentlich mit Drogen handeln, wechselt er die Seite.
de.wikipedia.org
Er wolle keine Bezahlung, wenn der Verurteilte bis zum Abschluss der Bauarbeiten seinen Namen herausbekommen würde.
de.wikipedia.org