Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

узорчатая
humorous
немецкий
немецкий
английский
английский
hu·mor·voll ПРИЛ.
humorvoll
английский
английский
немецкий
немецкий
jocose manner
humorous person
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Er entwickelte Dioramen mit Tiergruppen in ihrer natürlichen Lebensumgebung und humorvolle Szenerien mit vermenschlichten Tierdarstellungen.
de.wikipedia.org
Hier sind ebenfalls humorvolle bzw. unterhaltende Titel vorherrschend.
de.wikipedia.org
Ein Freund drängte ihn, seine sehr beliebten tiefsinnigen, aber auch humorvollen Gedichte und Prosastücke in einem Buch zu veröffentlichen.
de.wikipedia.org
Danach stellte der Moderator auf humorvolle Weise in der Form des Stand-up Personen vor, die in der vergangenen Woche in den Medien besonders präsent waren.
de.wikipedia.org
Die Inszenierungen sind bewusst „klassisch gehalten“, aber auch „temporeich, humorvoll und modern“.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Trotz dieser humorvollen (selbst-)ironischen Wende und einem wissenden Augenzwinkern am Ende wird in der charmanten Miniatur aber an keiner Stelle geleugnet, dass man der Kosmetikindustrie und deren Versprechen vom Altern in Schönheit nicht auch in dieser Welt komplett erlegen ist.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
Despite this humorous, (self-) ironic transition and knowing wink, in the end vom Gröller’s charming miniature never denies that in this world one is completely victim to the cosmetic industry and vulnerable to its promise of aging with beauty.
[...]
[...]
Im Raum zwischen Erwartung und Vollzug, zwischen der Vorstellung und dem, was sich vorstellt, entfalten sich mittels performativer Elemente wie Gesten, Verfremdung, Überraschung, Diskontinuität und Modulation von Zeit zwei sehr vielschichtige, subtile und humorvolle Inszenierungen von Körper in Bewegung.
www.lichter-filmfest.de
[...]
In the space between expectation and execution, between imagination and what presents itself, two very complex, subtle and humorous productions of bodies in motion unfold by means of performative elements such as gestures, alienation, surprise, discontinuity and modulation of time.
[...]
Wie auch bei den Ur-Vorbildern des Burlesque geht es den â€ËœTeaserettes’ nicht um die Darstellung von perfekten Körpern und plumpen Sex, sondern um das karikieren gängiger Klischees (Männer und Frauen) und um das Zeigen selbstbewusster humorvoller Erotik ohne erhobenen Zeigefinger.
[...]
zoe-delay.de
[...]
As with the original models of Burlesque it is the à ¢ € ËœTeaserettes’ not the representation of perfect bodies and plump sex, but the caricature of popular stereotypes (Men and women) and self-conscious about showing humorous eroticism without pointing the finger.
[...]
[...]
Ergebnis seiner Beschäftigung mit dem Tanz des Dirigenten ist eine präzise und humorvolle Studie des Verhältnisses von Musik und Bewegung und eine Reflexion über die Macht und Ohnmacht des Dirigenten im Spiel mit der Musik.
[...]
www.impulstanz.com
[...]
The result of his analysing the conductor’s dance is a precise and humorous study of the relationship between music and movement and a reflection on the conductor’s power(lessness) while playing the game of music.
[...]
[...]
Jenseits von Exotismen oder Ethnozismen und mit Hilfe von eigenen Aufzeichnungen, Samples und Found Footage erforscht er kulturelle Klischees, Remakes und copy cultures sowie deren Effekte auf die ökonomische und politische Situation von Individuen und leistet damit einen Beitrag zur kritischen und humorvollen Wiederverwertung von Massenkultur.
www.secession.at
[...]
Beyond exoticism or ethnocentricity, and with the help of his own recordings, samples, and found footage, he investigates cultural clichés, remakes, and copy cultures, as well as their impact on the economic and political situation of individuals, thus contributing to a critical and humorous reuse of mass culture.