Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

podanego
έμεινε
blieb [bliːp]
blieb прош. вр. von bleiben
bleiben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] VERB неперех. +sein
1. bleiben (nicht weggehen):
bleiben
μένω
bleiben Sie am Apparat!
μένετε στο ακουστικό σας
wo bleibt er nur so lange?
μα πού είναι τόση ώρα;
das bleibt aber unter uns
αυτό όμως να μείνει μεταξύ μας
2. bleiben (beharren):
bleiben
επιμένω
er blieb bei seiner Behauptung, dass …
επέμενε στον ισχυρισμό του ότι …
3. bleiben (sich nicht ändern, anhalten):
bleiben
παραμένω
die Frage blieb unbeantwortet
η ερώτηση παρέμεινε αναπάντητη
er ist derselbe geblieben
παρέμεινε ο ίδιος
er ist und bleibt ein Ganove
είναι και θα παραμείνει ένας απατεώνας
wenn das Wetter so bleibt
αν παραμείνει έτσι ο καιρός
es bleibt wie ausgemacht
όπως τα κανονίσαμε
hier ist alles beim Alten geblieben
εδώ παρέμειναν όλα όπως ήταν
am Leben bleiben
επιζώ
das bleibt abzuwarten
πρέπει να δούμε τι θα γίνει
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als …
δε μου μένει τίποτε άλλο να κάνω από το να …
gleich bleibend
σταθερός
offen bleiben
μένω ανοιχτός
4. bleiben (Phrasen):
hängen bleiben (sich verhaken) an +дат.
σκαλώνω σε
hängen bleiben an +дат.
πιάνομαι σε
hängen bleiben (haften)
κολλάω
hängen bleiben (im Gedächtnis)
μένω
hängen bleiben ШКОЛА (sitzen bleiben)
μένω (στάσιμος)
hängen bleiben разг. (an einem Ort)
παραμένω
alles bleibt an mir hängen
όλα πέφτουν πάνω μου
der schlechte Ruf ist an ihm hängen geblieben
του 'μεινε η κακή φήμη
liegen bleiben (nicht aufstehen)
μένω ξαπλωμένος
liegen bleiben (nicht weiterkommen)
μένω στο δρόμο
liegen bleiben (nicht verkauft werden)
μένω απούλητος
liegen bleiben (zurückbleiben)
ξεχνιέμαι
liegen bleiben (nicht erledigt werden)
μένω σε εκκρεμότητα
kurz hinter Köln blieben wir auf der Autobahn liegen
λίγο μετά την Κολωνία μείναμε στον αυτοκινητόδρομο
mein Schirm ist im Bus liegen geblieben
η ομπρέλα μου έμεινε στο λεωφορείο
stecken bleiben
κολλώ
mir blieb das Essen im Hals stecken
το φαγητό μου κάθισε στο λαιμό
im Schlamm stecken bleiben (mit dem Auto)
κολλάω στις λάσπες
stehen bleiben (anhalten)
σταματώ
stehen bleiben (Gebäude)
παραμένω
wo waren wir stehen geblieben?
που είχαμε μείνει;
bleiben lassen (unterlassen)
αφήνω, παρατάω
lass das bleiben!
παράτα το!
bleiben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] VERB неперех. +sein
1. bleiben (nicht weggehen):
bleiben
μένω
bleiben Sie am Apparat!
μένετε στο ακουστικό σας
wo bleibt er nur so lange?
μα πού είναι τόση ώρα;
das bleibt aber unter uns
αυτό όμως να μείνει μεταξύ μας
2. bleiben (beharren):
bleiben
επιμένω
er blieb bei seiner Behauptung, dass …
επέμενε στον ισχυρισμό του ότι …
3. bleiben (sich nicht ändern, anhalten):
bleiben
παραμένω
die Frage blieb unbeantwortet
η ερώτηση παρέμεινε αναπάντητη
er ist derselbe geblieben
παρέμεινε ο ίδιος
er ist und bleibt ein Ganove
είναι και θα παραμείνει ένας απατεώνας
wenn das Wetter so bleibt
αν παραμείνει έτσι ο καιρός
es bleibt wie ausgemacht
όπως τα κανονίσαμε
hier ist alles beim Alten geblieben
εδώ παρέμειναν όλα όπως ήταν
am Leben bleiben
επιζώ
das bleibt abzuwarten
πρέπει να δούμε τι θα γίνει
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als …
δε μου μένει τίποτε άλλο να κάνω από το να …
gleich bleibend
σταθερός
offen bleiben
μένω ανοιχτός
4. bleiben (Phrasen):
hängen bleiben (sich verhaken) an +дат.
σκαλώνω σε
hängen bleiben an +дат.
πιάνομαι σε
hängen bleiben (haften)
κολλάω
hängen bleiben (im Gedächtnis)
μένω
hängen bleiben ШКОЛА (sitzen bleiben)
μένω (στάσιμος)
hängen bleiben разг. (an einem Ort)
παραμένω
alles bleibt an mir hängen
όλα πέφτουν πάνω μου
der schlechte Ruf ist an ihm hängen geblieben
του 'μεινε η κακή φήμη
liegen bleiben (nicht aufstehen)
μένω ξαπλωμένος
liegen bleiben (nicht weiterkommen)
μένω στο δρόμο
liegen bleiben (nicht verkauft werden)
μένω απούλητος
liegen bleiben (zurückbleiben)
ξεχνιέμαι
liegen bleiben (nicht erledigt werden)
μένω σε εκκρεμότητα
kurz hinter Köln blieben wir auf der Autobahn liegen
λίγο μετά την Κολωνία μείναμε στον αυτοκινητόδρομο
mein Schirm ist im Bus liegen geblieben
η ομπρέλα μου έμεινε στο λεωφορείο
stecken bleiben
κολλώ
mir blieb das Essen im Hals stecken
το φαγητό μου κάθισε στο λαιμό
im Schlamm stecken bleiben (mit dem Auto)
κολλάω στις λάσπες
stehen bleiben (anhalten)
σταματώ
stehen bleiben (Gebäude)
παραμένω
wo waren wir stehen geblieben?
που είχαμε μείνει;
bleiben lassen (unterlassen)
αφήνω, παρατάω
lass das bleiben!
παράτα το!
Präsens
ichbleibe
dubleibst
er/sie/esbleibt
wirbleiben
ihrbleibt
siebleiben
Präteritum
ichblieb
dubliebst
er/sie/esblieb
wirblieben
ihrbliebt
sieblieben
Perfekt
ichbingeblieben
dubistgeblieben
er/sie/esistgeblieben
wirsindgeblieben
ihrseidgeblieben
siesindgeblieben
Plusquamperfekt
ichwargeblieben
duwarstgeblieben
er/sie/eswargeblieben
wirwarengeblieben
ihrwartgeblieben
siewarengeblieben
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
1936 wurden die beiden Konfessionsschulen zusammengelegt, die Schule blieb bis 1966 im Ort.
de.wikipedia.org
Die ersten fünf dieser Flüge sollten nur die Flugfähigkeit des Gespanns zeigen, sodass die Enterprise auch hier ausgeschaltet und unbemannt blieb.
de.wikipedia.org
Ein weiterer Kriegszug, wohl 839, gegen die Seeräuber blieb jedoch ohne Erfolg.
de.wikipedia.org
Der meistillustrierte Buchtyp blieb aber das für den privaten Gebrauch bestimmte Stundenbuch.
de.wikipedia.org
Dem Fähnleinführer blieb der Eskapismus nicht verborgen.
de.wikipedia.org