And discussing a television series like THE PRISONER in university courses ( like in Canada ) was a rather absurd imaginaton to him.
Markstein in his own words talking for the 1984 documentary " Six Into One:
www.match-cut.de, als gegenstand der betrachtung in universitätsseminaren ( wie in Kanada geschehen ) zu erleben, war ihm eine absurde vorstellung.
Markstein in seinen eigenen worten in einem gespräch von 1984, das für die Channel-4-produktion " Six Into One:
www.match-cut.deThe Prisoner - Nummer 6 - Be seeing you ! or :
L année dernière au Village - George Markstein - fantastic television of the 60s
www.match-cut.deThe Prisoner - Nummer 6 - George Markstein - fantastisches fernsehen der 60er jahre
www.match-cut.deMcGoohan and he, opposite poles, are the fundamental currents at the basis of THE PRISONER which at the same time mark a distinguishing line : symbolic-allegorial, existentialistic the one ; the other political-practial, down-to-earth in a way, straight forward oriented to the spy genre.
Markstein left the production before the first 13 episodes had been completed.
There was nothing left for McGoohan and him to discuss.
www.match-cut.deMcGoohan und er, gegensätzlich pole, sie verkörpern die grundlegenden stömungen, die NUMMER 6 durchziehen und im endeffekt teilen : symbolisch-allegorisch, existentialistisch die eine ; straight forward ausgerichtetes spionage- und agentengenre, politisch-praktisch, sozusagen, die andere.
Markstein verließ die produktion, noch bevor die ersten 13 episoden fertig gestellt waren.
Er und McGoohan hatten sich nichts mehr zu sagen.
www.match-cut.deВы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пришлите нам новую статью.