англо » немецкий

Переводы „limitations“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

stat·ute of limi·ˈta·tions СУЩ.

ˈdam·age limi·ta·tion СУЩ. no pl

2. damage limitation ВОЕН.:

ˈrisk limi·ta·tion СУЩ. no pl ФИНАНС.

statu·tory limi·ˈta·tion СУЩ. ЮРИД.

growth limitation СУЩ. ФИНАНС.

Специальная лексика

risk limitation СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.

Специальная лексика

statutory limitation СУЩ. ЭКОН.

Специальная лексика

arms limi·ˈta·tion СУЩ. ВОЕН.

limi·ta·tion of ˈac·tions СУЩ. ЮРИД.

limi·ta·tion of crimi·nal pro·ˈceed·ings СУЩ. ЮРИД.

limitation of liability СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.

Специальная лексика

limitation of responsibility СУЩ. СТРАХОВ.

Специальная лексика

limitation СУЩ.

Статья, составленная пользователем
statue of limitations ЮРИД.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

( 2 ) The seller accepts a guarantee of 6 months after the transfer of risk.

This period of guarantee is subject to a statute of limitations and also applies for the claims to replacement of damage caused as a result of defects, provided that no claims can be enforced as a result of improper handling.

However, this obligation only applies for such defects as occur under normal operation conditions and during proper use.

www.marinepool.de

( 2 ) Der Verkäufer übernimmt eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Gefahrenübergang.

Diese Gewährleistung ist eine Verjährungsfrist und gilt auch für Ansprüche auf Ersatz von Mangelfolgeschäden, soweit keine Ansprüche aus unerlaubter Handlung geltend gemacht werden.

Diese Verpflichtung gilt jedoch nur für Mängel, die unter gewöhnlichen Betriebsbedingungen und ordnungsgemäßem Gebrauch auftreten.

www.marinepool.de

The nature and severity of the disciplinary measures imposed will depend upon the extent to which the interests of the University have been brought into disrepute or jeopardised by the offence, combined with consideration of the nature of the violation, the motives for it and the conduct of the accused ( § 9 DC ).

Statute of limitations The statute of limitations runs for six months from the time the plagiarism is discovered (§ 10, para.

www.med.uzh.ch

• Schriftlicher Verweis • Ausschluss von Lehrveranstaltungen oder von der Benützung einzelner Universitätseinrichtungen für höchstens ein Semester • Ausschluss vom Studium und / oder von Prüfungen für ein bis sechs Semester Für die Bestimmung der Art und Dauer der Disziplinarmassnahmen sind einerseits die Bedeutung der beeinträchtigten oder gefährdeten Hochschulinteressen, andererseits das Verschulden, die Beweggründe und das Verhalten des Angeschuldigten ausschlaggebend ( § 9 DO ).

Verjährung Die Verjährungsfrist beträgt sechs Monate ab dem Zeitpunkt der Entdeckung des Plagiats (§ 10 Abs. 2 DO).

www.med.uzh.ch

Restarting statute of limitations

The statute of limitations starts again when the claims is being acknowledged as a result of a

deposit payment

www.zyklop.de

4. Neubeginn der Verjährung

Die Verjährungsfrist beginnt neu zu laufen bei Anerkennung der Forderung durch

Abschlagszahlung

www.zyklop.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Искать перевод "limitations" в других языках


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文