англо » немецкий

Переводы „Alexander Liebreich“ в словаре англо » немецкий

(Перейти к немецко » английский)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Eine Gratwanderung.

Dirigent Alexander Liebreich über eine langwierige musikalische Annäherung .

Herr Liebreich, vor wenigen Wochen haben Sie mit dem Münchener Kammerorchester Nordkorea besucht.

www.goethe.de

It is a tightrope walk.

Conductor Alexander Liebreich talked with us about an extended musical rapprochement .

Mr Liebreich, a few weeks ago you visited North Korea with the Münchener Kammerorchester.

www.goethe.de

Vom 5. bis zum 9. November 2012 reiste das Münchener Kammerorchester auf Initiative des Goethe-Instituts nach Nordkorea.

Zusammen mit Studenten der Kim Won Gyun Hochschule für Musik Pjöngjang erarbeiteten die Musiker um ihren Dirigenten Alexander Liebreich ein Repertoire aus drei Jahrhunderten . In einem Abschlusskonzert haben die Musiker aus beiden Ländern ihre Ergebnisse vorgestellt .

Das Projekt stellt auch eine Fortsetzung der Gastdozentur Liebreichs dar, die dem Dirigenten des Münchener Kammerorchesters vom DAAD ermöglicht worden war.

www.goethe.de

From 5 to 9 November 2012, the Münchener Kammerorchester travelled to North Korea on the initiative of the Goethe-Institut.

Together with students at the Pyongyang Kim Won Gyun Conservatory , the musicians and their conductor Alexander Liebreich worked on a repertoire from three centuries and then presented the results at a final concert .

The project is also a continuation of Liebreich’s guest lectureship, which was made possible for the conductor of the Münchener Kammerorchester by the DAAD.

www.goethe.de

Andrea von Braun Stiftung, VDI Veranstaltungstermin :

8. Mai 2008 Wie es klingt , wenn Musik und Technik aufeinandertreffen , war am bei einem Konzert mit dem Münchener Kammerorchester unter der Leitung von Alexander Liebreich im Audimax der TUM zu hören .

Musikwissenschaftler Rolf Basten erläuterte zwischen den einzelnen Musikstücken, wie der technisch-wissenschaftliche Fortschritt der letzten 250 Jahre die Entwicklung der »klassischen« Musik beeinflusst hat.

www.fundraising.tum.de

Andrea von Braun Stiftung, VDI Date :

8 May 2008 Music and technology are an exciting combination . A concert given by the Munich Chamber Orchestra in the AudiMax lecture hall at TUM and conducted by Alexander Liebreich provided a good opportunity to hear what it sounds like when these two worlds converge .

In between the pieces of music, the musicologist Rolf Basten expounded how technical-scientific progress over the past 250 years has influenced the development of »classical« music.

www.fundraising.tum.de

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

It is a tightrope walk.

Conductor Alexander Liebreich talked with us about an extended musical rapprochement .

Mr Liebreich, a few weeks ago you visited North Korea with the Münchener Kammerorchester.

www.goethe.de

Eine Gratwanderung.

Dirigent Alexander Liebreich über eine langwierige musikalische Annäherung .

Herr Liebreich, vor wenigen Wochen haben Sie mit dem Münchener Kammerorchester Nordkorea besucht.

www.goethe.de

From 5 to 9 November 2012, the Münchener Kammerorchester travelled to North Korea on the initiative of the Goethe-Institut.

Together with students at the Pyongyang Kim Won Gyun Conservatory , the musicians and their conductor Alexander Liebreich worked on a repertoire from three centuries and then presented the results at a final concert .

The project is also a continuation of Liebreich’s guest lectureship, which was made possible for the conductor of the Münchener Kammerorchester by the DAAD.

www.goethe.de

Vom 5. bis zum 9. November 2012 reiste das Münchener Kammerorchester auf Initiative des Goethe-Instituts nach Nordkorea.

Zusammen mit Studenten der Kim Won Gyun Hochschule für Musik Pjöngjang erarbeiteten die Musiker um ihren Dirigenten Alexander Liebreich ein Repertoire aus drei Jahrhunderten . In einem Abschlusskonzert haben die Musiker aus beiden Ländern ihre Ergebnisse vorgestellt .

Das Projekt stellt auch eine Fortsetzung der Gastdozentur Liebreichs dar, die dem Dirigenten des Münchener Kammerorchesters vom DAAD ermöglicht worden war.

www.goethe.de

Andrea von Braun Stiftung, VDI Date :

8 May 2008 Music and technology are an exciting combination . A concert given by the Munich Chamber Orchestra in the AudiMax lecture hall at TUM and conducted by Alexander Liebreich provided a good opportunity to hear what it sounds like when these two worlds converge .

In between the pieces of music, the musicologist Rolf Basten expounded how technical-scientific progress over the past 250 years has influenced the development of »classical« music.

www.fundraising.tum.de

Andrea von Braun Stiftung, VDI Veranstaltungstermin :

8. Mai 2008 Wie es klingt , wenn Musik und Technik aufeinandertreffen , war am bei einem Konzert mit dem Münchener Kammerorchester unter der Leitung von Alexander Liebreich im Audimax der TUM zu hören .

Musikwissenschaftler Rolf Basten erläuterte zwischen den einzelnen Musikstücken, wie der technisch-wissenschaftliche Fortschritt der letzten 250 Jahre die Entwicklung der »klassischen« Musik beeinflusst hat.

www.fundraising.tum.de

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文