немецко » английский

In·sti·tut <-[e]s, -e> [instiˈtu:t] СУЩ. ср.

1. Institut (öffentliche Anstalt):

Institut

2. Institut высок. (Internat):

Institut

Institut СУЩ. ср.

Специальная лексика

Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung СУЩ. ср. ГОСУД.

Специальная лексика

Deutsches Übersee-Institut СУЩ. ср. ГОСУД.

Специальная лексика

E-Geld-Institut СУЩ. ср. ЭЛ. КОММЕРЦ.

Специальная лексика

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Das Kuratorium des Fraunhofer IBMT besteht aus hochkarätigen Ärzten und Wissenschaftlern sowie Entscheidungsträgern aus Industrie und Wirtschaft, Politik, den Landesbehörden, dem jeweilig amtierenden Präsidenten der Universität des Saarlandes und dem Rektor der Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes.

Es berät die Institutsleitung sowie den Vorstand und bewertet jährlich die Leistungen des Instituts.

Mitglieder des Kuratoriums sind:

www.ibmt.fraunhofer.de

The advisory board of the Fraunhofer IBMT consists of high-quality doctors and scientists as well as decision-makers from industry and economy, politics, local governments, the respective current President of the University of Saarland and the Rector of the Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes – University of Applied Sciences of Saarland.

It advises the institute management and the executive board and makes an annual evaluation of the performance of the institute.

Members of the advisory board are:

www.ibmt.fraunhofer.de

Das Profil des Gunda-Werner-Instituts

Das Gunda-Werner-Institut für Feminismus und Geschlechterdemokratie ist in der Heinrich-Böll-Stiftung ein noch sehr junges Institut.

Es ist 2007 aus den vormals getrennten Einheiten - dem Feministischen Institut und der Stabsstelle Gemeinschaftsaufgabe Geschlechterdemokratie - hervorgegangen.

www.gwi-boell.de

About the Gunda Werner Institute

The Gunda Werner Institute for feminism and gender democracy is still a very young institute of the Heinrich Böll Foundation.

It emerged from the former Feminist Institute and the Joint Taskforce for Gender Democracy at the Heinrich Boell Foundation, which were united in 2007.

www.gwi-boell.de

Allerdings gibt es einen dezidierten Studienschwerpunkt in Medical Anthropology ? wenn auch regional fokussiert ? am Südasieninstitut in Heidelberg ( Prof. Sax, Dr. Gabriele Alex ) http : / / www.sai.uni-heidelberg.de / abt / ETHNO / index.htm Das Institut für Ethnologie an der Freien Universität Berlin bietet ab dem Wintersemester 2008 / 09 einen konsekutiven Master-Studiengang Sozial- und Kulturanthropologie an, in dem eine medizinethnologische Schwerpunktsetzung gewählt werden kann ( Prof. Ute Luig, Prof. Hansjörg Dilger, Angelika Wolf ) : http : / / www.polsoz.fu-berlin.de / ethnologie / studium / master_ska / index.html

Medizinethnologische Seminare werden des Weiteren relativ häufig an den folgenden Instituten angeboten:

Göttingen:

www.medicalanthropology.de

H. Dilger, Angelika Wolf ) : http : / / www.polsoz.fu-berlin.de / ethnologie / studium / master_ska / index.html

Medical Anthropology seminars are also offered frequently at the following institutes:

Göttingen:

www.medicalanthropology.de

Dies gilt auch für die Qualifikation von Berufsschullehrern und von Führungskräften an beruflichen Schulen.

Ziel Das Institut für Berufsbildung (IBB) sowie ausgewählte südostasiatische Fachinstitutionen nutzen eine regionale Plattform für gemeinsame berufspädagogische Forschung und Beratung.

Vorgehensweise Vorbereitend werden die RCP-Mitglieder (vor allem die Universitäten und Bildungsministerien) darin unterstützt, angemessene Austausch- und Arbeitsformate wie zum Beispiel Arbeitsgruppen, Konferenzen und Fortbildungen zu entwickeln und aufzubauen.

www.giz.de

The same goes for training for vocational school teachers and managers.

Objective The Institute of Vocational Training and select South-East Asian specialist institutes use the regional platform for joint research and consultancy on vocational education.

Approach In preparation for the programme, RCP members (especially universities and ministries of education) receive support in developing and establishing appropriate platforms for mutual exchange as well as working formats, such as working groups, conferences and in-service training courses.

www.giz.de

Auf dieser Basis verfügt das Institut über eine exzellente Ausbildungs- und Hochschulkompetenz, was sich in einer Vielzahl von Graduierungsarbeiten ( vom Master über die Promotion bis zur Juniorprofessur und Habilitation ) und einem regen wissenschaftlichen Leben niederschlägt.

Das Institut ist seinen Arbeitsgebieten entsprechend in zwei Hauptabteilungen:

Zellbiologie & Angewandte Virologie und Ultraschall sowie acht Abteilungen gegliedert:

www.ibmt.fraunhofer.de

On this basis the institute has an excellent training and college competence, which is manifested in a wide range of graduation works ( from master degrees to doctorates right up to junior professorships and habilitation ) and a busy scientific life.

In line with its areas of work, the institute is divided into two divisions:

Cell Biology & Applied Virology and Ultrasound, as well as eight departments:

www.ibmt.fraunhofer.de

Das Kuratorium des Fraunhofer IBMT besteht aus hochkarätigen Ärzten und Wissenschaftlern sowie Entscheidungsträgern aus Industrie und Wirtschaft, Politik, den Landesbehörden und dem jeweilig amtierenden Präsidenten der Universität des Saarlandes und dem Rektor der Hochschule für Technik und Wirtschaft.

Es berät die Institutsleitung sowie den Vorstand und bewertet jährlich die Leistungen des Instituts.

Mitglieder des Kuratoriums sind:

www.ibmt.fraunhofer.de

The Advisory Board of Fraunhofer IBMT consists of doctors and scientists as well as decision-makers from industry and economy, politics, the local government, the respective current President of the University of Saarland as well as the Rector of the University of Applied Sciences of Saarland.

It consults the Head of Institute and the Executive Board and annualy evaluates the performance of the institute.

Members of the Advisory Board are:

www.ibmt.fraunhofer.de

1954 - 1958

werden zwischen Karlstraße und Sophienstraße vier neue Institute (organische, anorganische, physikalische Chemie und Biochemie) erbaut.

1957 - 1959

www.cup.uni-muenchen.de

1954 - 1958

Between Karlstraße and Sophiestraße four new institutes are built (organic, inorganic, physical chemistry and biochemistry).

1957 - 1959

www.cup.uni-muenchen.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Institut" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文