немецко » английский

Переводы „embarras de richesse“ в словаре немецко » английский

(Перейти к англо » немецкий)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Sie schwanken zwischen Demokratie, Buchdruck, klassischer Musik, Philosophie, Renaissance, Aufklärung – alles mit recht bescheidenen Prozentanteilen.

Die Qual der Wahl – embarras de richesse – rächt sich in dieser Unentschiedenheit .

Als mustergültigen europäischen Künstler wählten die „Goetheaner“ nicht ohne Berechtigung Leonardo da Vinci – da bleibt nur zu hoffen, dass dies nicht allein dem Weltbestseller von Dan Brown zu verdanken ist …

www.goethe.de

They cannot make up their minds between democracy, the art of printing, classical music, philosophy, the Renaissance and the Enlightenment – giving each only a modest share of votes.

The problem of an excess of choice , an embarras de richesses , takes its revenge in the shape of indecision .

The "Goetheans" rightly consider Leonardo da Vinci to be the European artist, a position one would rather hope owes nothing to Dan Brown's global blockbuster.

www.goethe.de

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

They cannot make up their minds between democracy, the art of printing, classical music, philosophy, the Renaissance and the Enlightenment – giving each only a modest share of votes.

The problem of an excess of choice , an embarras de richesses , takes its revenge in the shape of indecision .

The "Goetheans" rightly consider Leonardo da Vinci to be the European artist, a position one would rather hope owes nothing to Dan Brown's global blockbuster.

www.goethe.de

Sie schwanken zwischen Demokratie, Buchdruck, klassischer Musik, Philosophie, Renaissance, Aufklärung – alles mit recht bescheidenen Prozentanteilen.

Die Qual der Wahl – embarras de richesserächt sich in dieser Unentschiedenheit .

Als mustergültigen europäischen Künstler wählten die „Goetheaner“ nicht ohne Berechtigung Leonardo da Vinci – da bleibt nur zu hoffen, dass dies nicht allein dem Weltbestseller von Dan Brown zu verdanken ist …

www.goethe.de

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文