немецко » английский

I . lo·cker [ˈlɔkɐ] ПРИЛ.

1. locker (nicht stramm):

locker

2. locker (nicht fest):

locker
locker
loose-packed определит.
locker
loosely packed предикат.

3. locker КУЛИН. (luftig):

locker

4. locker (nicht gespannt):

locker
ein lockeres Mundwerk haben перенос. разг.
to have a big mouth перенос. разг.

5. locker (leger, unverkrampft):

locker
locker
laid-back определит. разг.
locker
laid back предикат. разг.
to lead a loose life уничиж.

6. locker (oberflächlich):

locker

II . lo·cker [ˈlɔkɐ] НАРЕЧ.

3. locker жарг. (ohne Schwierigkeiten):

locker
just like that разг.

Выражения:

locker vom Hocker разг.
locker vom Hocker разг.
no problem! разг.
bei jdm ist eine Schraube locker жарг.
sb has a screw loose разг.
[bei] jdm sitzt etw locker жарг.

I . lo·cker-flo·ckig ПРИЛ. жарг.

laid-back определит. разг.
laid back предикат. разг.

II . lo·cker-flo·ckig НАРЕЧ. жарг.

I . lo·ckern [ˈlɔkɐn] ГЛ. перех.

3. lockern (weniger streng gestalten):

II . lo·ckern [ˈlɔkɐn] ГЛ. возвр. гл.

1. lockern (locker werden):

sich вин. lockern Bremsen

2. lockern СПОРТ (die Muskulatur entspannen):

sich вин. lockern

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

locker sitzen
locker gebunden
locker vom Hocker разг.
eng/locker sitzend
[bei] jdm sitzt etw locker жарг.
ich kenne ihn nur locker
bei jdm ist eine Schraube locker жарг.
sb has a screw loose разг.
Показать ещё

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Share it now !

Hape Kerkeling ist ohne Frage seit locker 20 Jahren einer der besten Comedy treibenden Deutschlands und auch wenn mir seine derzeitige Figur Horst Schlämmer ziemlich auf die Nerven geht, so hat Hape Kerkeling uns doch großartige Fernsehfetzen gebracht, die man einfach immer wieder gerne sieht.

[youtube]http://www.youtube...

zoe-delay.de

Share it now !

Hape Kerkeling is without question since loose 20 Years one of the best comedy driving in Germany and although I figure its current Horst Schlämmer rather gets on my nerves, so Hape Kerkeling but brought us great television scraps, you simply like to see again and again.

[youtube]http://www.youtube... = _Lm-CsvHxFI[/youtube]

zoe-delay.de

Zum Studium von Astrophytum ornatum verweilte ich mit meinem Freund Ulrich Bernhard mehrere Tage in der wilden und romantischen Barranca.

Auf den Hängen des Flußtales findet man diese Pflanzen in allen Größen, vom Sämling bis zur beinahe zwei Meter hohen Säule, teils verstreut oder in lockerer Formation, teils in dichten Gruppen die das Bild der Vegetation prägen.

Auffallend sind selbstverständlich schon wegen ihrer Größe die hier beheimateten Greisenhäupter, aber auch Echinocactus ingens ZUCCARINI, große Polster von Mammillaria geminispina HAWORTH, Thelocactus horripilus (LEMAIRE) KLADIWA, Marginatocereus marginatus (DE CANDOLLE) BACKEBERG, Stenocereus dumortieri (SCHEIDWEILER) BUXBAUM, Ferocactus glaucescens (DE CANDOLLE) BRITTON & ROSE, Myrtillocactus geometrizans (MARTIUS) CONSOLE sowie bodendeckende Agaven und Hechtien.

52145731.de.strato-hosting.eu

My friend Ulrich Bernhard and I spent several days in the wild and romantic Barranca studying Astrophytum ornatum.

On the slopes of the river valley these plants are to be found in all sizes, from seedlings up to great columns nearly two metres high, some scattered or in loose groupings, some in dense groups as shown in the picture of the vegetation.

Naturally the “Old Men” native to the valley are conspicuous because of their height, but so are Echinocactus ingens Zuccarini, great clumps of Mammillaria geminispina Haworth, Thelocactus horripilus (Lemaire) Kladiwa, Marginatocereus marginatus (D.C.) Backeberg, Stenocereus dumortieri (Scheidweiler) Buxbaum, Ferocactus glaucescens (D.C.) Britton & Rose and Myrtillocactus geometrizans (Martius) Console as well as the ground-covering Agaves and Hechtias.

52145731.de.strato-hosting.eu

Das Ergebnis ist ein komplexer Prozess von großer historischer Tragweite, der auf allen Seiten kontinuierlich mit globalen Elementen interagiert, dessen Verständnis aber aufgrund interessengeleiteter Bemühungen, sowohl die historischen Narrative als auch die sich daraus herleitenden praktischen Konsequenzen zu rationalisieren, erschwert wird.

Die dritte Herausforderung steht in Zusammenhang mit Praktiken, ihrer sehr lockeren Beziehung zu Konzepten und Institutionen mit deren oftmals normativem Rahmen und der Bereitschaft, die gleichzeitige Präsenz von solchen Elementen zu tolerieren, die auf einer höheren Abstraktionsebene inkompatibel erscheinen mögen.

In dieser Hinsicht sind Bourdieu und Taylor entscheidende Vorstöße gelungen.

www.asia-europe.uni-heidelberg.de

The result is a complex process of great historical impact that on all sides continuously interacts with global elements, the understanding of which has been hampered by agenda-driven efforts at streamlining both the historical narrative, and the practical consequences to be derived from it.

A third challenge has to do with practices, their very loose relationship to concepts and institutions with their often normative framework, and their capacity to tolerate the simultaneous presence of elements that on a higher level of abstraction might seem incompatible.

Bourdieu and Taylor have made important forays in this field.

www.asia-europe.uni-heidelberg.de

Gefährdungsursachen :

Da lockere Steppenheidewälder mit Eiche als wirtschaftlich uninteressante Standorte vielfach intensiviert wurden und werden (Weinbau, dichte Aufforstung mit Nadelholz, Bebauung, etc.), ist Spudea ruticilla lokal gefährdet.

Bemerkungen:

www.pyrgus.de

Endangerment factors :

Spudea ruticilla is locally endangered as loose steppe forests with oak as economically uninteresting locations have often been intensified (vineyards, dense planting of conifers, buildings etc.),

Remarks:

www.pyrgus.de

Mit Krail und Rechen bearbeiten wir die frische Erde zum ersten Mal nach dem langen Winter.

Die Erdschollen vom Herbst hat der Frost in feinen und lockeren Boden verwandelt – ein weiches, fruchtbares Bett für unsere Samen vom Spitzwegerich, die fein aus der Hand in die Furche gestreut werden.

Joscha Huter, Gärtner im WALA Heilpflanzengarten

www.dr.hauschka-med.de

We break up and rake over the fresh soil for the first time after the long winter.

The frost has transformed the autumn clumps of earth into fine, loose soil - a soft and fertile bed for our ribwort plantain seeds which we scatter by hand into the furrows.

Joscha Huter, gardener in the WALA Medicinal Herb Garden

www.dr.hauschka-med.de

Erweiterung des Sortiments oder Dienstleistungsprogramms, Schaffung neuer Produktgruppen.

Diversifikation Ausweitung des Produktions-Programms bzw. Sortiments auf bedarfsverwandte oder andere, nur in lockerem Zusammenhang mit dem bisherigen Angebot stehende Leistungen.

Diversifizierung…

de.mimi.hu

Expansion of the range s or service sprogramms, creating new product group n

Diversification Expansion of the production program or assortment s on demand related or other, standing only in loose connection with the previous offer services.

Diversification…

de.mimi.hu

Da er sich meist auf das Wesentliche eines Motivs beschränkt, strotzen die Bilder vor Kraft.

Kurze Texte, in denen er die Motive und seine Vorstellung der richtigen Umsetzung erklärt, unterstützen die Wirkung der Bilder und lockere Zeichnungen leiten den Blick durch das gesamte Buch.

Format:

www.zeixs.com

Since it is usually limited to the essentials of a subject, the images are intensely powerful.

Short texts in which he explains the motives and his idea of proper implementation support, the effect of pictures and drawings loose guide the eye through the whole book.

Format:

www.zeixs.com

Über feste Formen und präzise Linien fegt ein frenetischer Wirbel von Pinselstrichen hinweg.

Diese Gesten in schwarzer Acrylfarbe können fein ausgearbeitet sein oder locker wie das hastige Gekritzel in Notations ( 2009 ), wo sie eine Atmosphäre oder Stimmung erzeugen.

Der Titel des Gemäldes Plover ’ s Wing ( 2009 ) spiegelt unseren Dialog mit Mehretus Kunst in einer poetischen Metapher.

www.deutsche-guggenheim.de

Solid forms and precise line drawings underlie frenetic forces painted on the surface.

These gestures in black acrylic can be detailed and precise or looser, like the quickly drafted scribbles in Notations ( 2009 ), to indicate atmosphere or set a mood.

The title of the painting Plover ’ s Wing ( 2009 ) poetically evokes one ’ s interaction with Mehretu ’ s works.

www.deutsche-guggenheim.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"locker" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文