англо » немецкий

Переводы „made-up“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

made-ˈup ПРИЛ.

1. made-up (imaginary):

made-up
made-up

3. made-up (prepared):

made-up
made-up
Fertig-
made-up clothes
made-up products

4. made-up road:

made-up

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Annette Pehnt » Annika Scheffel has taken reality and infused it with the possibilities of literature . «

Volker Weidermann, FAS » Before It All Disappears is more than a fable of destruction with made-up animals.

The novel is an allegory of our own lives, threatened by insolvency, financial crises, housing bubbles, all of which create a climate of fear and uncertainty. «

www.suhrkamp.de

» Bis in jede Regung, jedes Adjektiv mit ihren Figuren verbunden, erzählt Scheffel mit einer bewundernswerten Balance zwischen Fabulierlust und Ernsthaftigkeit und einem genauen Gespür für das Zusammenspiel von Emotion, Melodie und Poesie eine Geschichte, deren Essenz in jeder Zeitung stehen könnte - und die zugleich komplett und grossartig erfunden ist . « Gabriele Michel, Basler Zeitung

» Bevor alles verschwindet erzählt mehr als ein Untergangsmärchen mit erfundenen Tieren.

Der Roman ist ein Gleichnis auf uns, bedroht von Insolvenzen, Finanzmarktkrisen, Immobilienzusammenbrüchen, die ein Angstklima erschaffen. «

www.suhrkamp.de

Fil delights in juggling the images of our collective memory, well and truly mixing them up with countless cultural cross-references and quotes from the world of the comic and fiction.

Real and made-up events come together to serve as a basis for the depiction of his comic characters.

Fil’s comics are satire and subversion at the same time and are captivating in their chaotic, genre-transcending mixture of fiction and reality.

www.goethe.de

Genüsslich jongliert Fil mit den Bildern unseres kollektiven Gedächtnisses und bringt es mit unzähligen kulturellen Querverweisen und Zitaten aus der Welt der Comics und Fiktion gehörig durcheinander.

Wahre und erfundene Ereignisse geben sich ein Stelldichein und dienen wiederum als Basis für die Inszenierung seiner eigenen Comicfiguren.

Fils Comics sind Realsatire und Subversion zugleich und bestechen durch eine chaotische genreübergreifende Gemengelage aus Fiktion und Realität.

www.goethe.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文