англо » немецкий

of·fence, of·fense америк. [əˈfen(t)s] СУЩ.

2. offence no pl (upset feelings):

offence
разг. no offence intended
to cause [or give] offence
to cause [or give] offence to sb (hurt)
to cause [or give] offence to sb (insult)
to take offence [at sth]

3. offence америк. СПОРТ (attack):

offence
Angriff м.
to be on offence

capi·tal of·ˈfence СУЩ. ЮРИД.

capital offence

crimi·nal of·ˈfence СУЩ. ЮРИД.

in·dict·able of·ˈfence, in·dict·able of·ˈfense америк. СУЩ. ЮРИД.

ˈpark·ing of·fence СУЩ.

parking offence
Parkvergehen ср.

ˈpe·nal of·fence СУЩ.

speeding offence БЕЗОП. ДВИЖ.

Специальная лексика

money laundering offence СУЩ. ЭКОН.

Специальная лексика

offence involving property СУЩ. ЭКОН.

Специальная лексика

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

capital offence
treasonable offence
Verrat м.
heavy offence
punishable offence
treasonous offence
Verrat м.
motoring offence ЮРИД.
Verkehrsdelikt ср. спец.
minor offence
Vergehen ср.
first offence
Показать ещё

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Article 42

During the operations referred to in Articles 40 and 41, officers operating on the territory of another Contracting Party shall be regarded as officers of that Party with respect to offences committed against them or by them.

Article 43

www.nadir.org

Artikel 42

Während eines Einschreitens nach Maßgabe der Artikel 40 und 41 werden die Beamten, die im Hoheitsgebiet einer anderen Vertragspartei eine Aufgabe erfüllen, den Beamten dieser Vertragspartei in bezug auf die Straftaten, denen diese Beamten zum Opfer fallen oder die sie begehen würden, gleichgestellt.

Artikel 43

www.nadir.org

Text proposed by the Commission Amendment

Article 15a Seizure and confiscation Member States shall take the measures necessary to empower their competent authorities to seize and confiscate the means employed to commit, and the proceeds of, offences which have given rise to protection of victims.

Or. it

www.europarl.europa.eu

Vorschlag der Kommission Geänderter Text

Artikel 15a Beschlagnahme und Einziehung Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ihre zuständigen Behörden berechtigt sind, die Tatwerkzeuge für die Begehung von und die Erträge aus Straftaten, infolge deren Opferschutz gewährt wird, zu beschlagnahmen und einzuziehen.

Or. it

www.europarl.europa.eu

confiscation of the means of transport ;

prohibition to practice the occupational activity in which the offence was committed;

deportation.

europa.eu

die Einziehung des Verkehrsmittels ;

Verbot die berufliche Tätigkeit auszuüben, in deren Rahmen die strafbare Handlung begangen wurde;

Abschiebung.

europa.eu

EU countries must ensure that their jurisdiction applies to infringements committed in their territory.

They may decide whether they apply their jurisdiction in cases where the offence is committed by one of their nationals or for the benefit of a legal person established in their territory.

However, if an EU country does not extradite its own nationals, it must ensure that its jurisdiction applies to infringements committed by its nationals outside of its territory.

europa.eu

Die EU-Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass sie für die Verfolgung von Straftaten zuständig sind, die auf ihrem Gebiet begangen wurden.

Sie können entscheiden, ob ihre Gerichtsbarkeit in Fällen gilt, in denen die strafbare Handlung von einem ihrer Staatsangehörigen oder zugunsten einer in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassenen juristischen Person begangen wurde.

Liefert ein Mitgliedstaat seine eignen Staatsangehörigen jedoch nicht aus, muss er sicherstellen, dass seine Gerichtsbarkeit für Handlungen gilt, die von seinen eigenen Staatsangehörigen außerhalb seines Hoheitsgebiets begangen wurden.

europa.eu

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文