англо » немецкий

visi·tor [ˈvɪzɪtəʳ, америк. -t̬ɚ] СУЩ.

visitor
Besucher(in) м. (ж.)
visitor (in a hotel)
Gast м.
to have a visitor

ˈhealth visi·tor СУЩ. брит.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

The first NEXPO was held in Sarajevo in 2011.

With more than 2,000 visitors and numerous working groups at the fair, cohesion grew between local government actors in the region.

NEXPO 2013 in Rijeka and Opatija also provided an opportunity for local authorities and private industry to engage in direct dialogue on development projects.

www.giz.de

Die erste NEXPO fand 2011 in Sarajevo statt.

Mehr als 2.000 Besucher und zahlreiche Arbeitsgruppen förderten den Zusammenhalt unter den kommunalpolitischen Akteuren der Region.

Die NEXPO 2013 in Rijeka und Opatija hat darüber hinaus den direkten Dialog über Entwicklungsprojekte zwischen Gemeinden und Privatwirtschaft ermöglicht.

www.giz.de

Here we have, for instance, the reports of Elisabeth and Joachim ( not their real names ) about their experiences in the Charismatic camp.

( Texts enclosed in a black frame are quoted from visitors to the site or other authors. )

www.immanuel.at

Da gibt es z. B. den Bericht von Elisabeth und Joachim ( Namen verändert ) über ihre Erlebnisse im charismatischen Lager.

( Texte in einem schwarzen Rahmen sind Zitate von Besuchern dieser Site oder anderen Autoren! )

www.immanuel.at

We still needed a few things and were positively surprised here.

The idea of the free shuttle busses is pretty good and is actively used by visitors.

Route 66

www.ronny-pannasch.de

Auch wir benötigten noch diverse Kleinigkeiten und waren hier positiv überrascht.

Auch die Idee mit den kostenfreien Shuttle-Bussen ist gut und wird rege von Besuchern genutzt.

Route 66

www.ronny-pannasch.de

To collect the wheelchair the visitor must present a valid identity document.

Visitors with physical disabilities have priority and can enter without waiting in line.

Free admission is granted to disabled visitors on presentation of documents testifying disability ( over 74 % ) and accompanying persons.

mv.vatican.va

Gratis zur Verfügung stehende Rollstühle können im Voraus ( accoglienza.musei @ scv.va ) vorgemerkt werden, oder sind auf Anfrage am Schalter „ Sondergenehmigungen “ ( „ Permessi speciali “ ) in der Eingangshalle ( die Vorlage eines gültigen Identitätsausweises ist erforderlich ) erhältlich.

Besucher mit körperlicher Behinderung haben Vorrang und können ohne Warteschlange den Eingang passieren.

Auf Vorlage der Dokumente, die eine Behinderung ( über 74 % ) attestieren, erhalten Besucher mit körperlicher Behinderung mit einer Begleitperson freien Eintritt.

mv.vatican.va

98 % are trade visitors and 47 % hold management positions.

96 % of visitors gave electronica a rating of good to excellent.

www.electronica.de

98 % sind Fachbesucher und 47 % in leitender Position.

96 % der Besucher bewerten die electronica mit „ gut " bis „ ausgezeichnet “.

www.electronica.de

"

According to the results of the visitor survey, more than 83% of the visitors in turn judged the quality of the ACHEMA as "good" or "very good".

www.dechema.de

"

Umgekehrt beurteilten nach den Ergebnissen der Besucherbefragung mehr als 83% der Besucher die Qualität der ACHEMA mit "gut" oder "sehr gut".

www.dechema.de

They presented, demonstrated, illustrated, explained, proved and informed.

There were more than 160 events – over 6,000 visitors found out what will matter tomorrow.

www.electronica.de

Hier wurde vorgeführt und demonstriert, aufgezeigt und nachgewiesen, erklärt und erläutert.

Mehr als 130 Veranstaltungen – hier erfuhren über 6.000 Besucher, was in der Zukunft maßgebend sein wird.

www.electronica.de

Glimpse into the future

Visitors to the HNF are also given access to future technological developments at an early stage.

The aim is to present prototypes from the worlds of science and research in Paderborn alongside visionary product ideas.

www.hnf.de

Blick in die Zukunft

Schon frühzeitig kann sich der Besucher im HNF auch mit zukünftigen Entwicklungen der Technik auseinandersetzen.

Es ist das Ziel, neben visionären Produktideen Prototypen aus Wissenschaft und Forschung in Paderborn vorzustellen.

www.hnf.de

We use the information to compile reports and to help us improve the site.

The cookies collect information in an anonymous form, including the number of visitors to the site, where visitors have come to the site from and the pages they visited.

www.nvidia.de

Wir verwenden die Informationen für die Zusammenstellung von Berichten und als Hilfsmittel für die Verbesserung der Website.

Die Cookies sammeln Daten in anonymer Form; darunter fallen auch die Anzahl der Besucher auf der Website, die Angabe, woher die Besucher zur Website gekommen sind, und die Seiten, die sie besuchen.

www.nvidia.de

A working replica of his third and final calculating machine can be seen in the exhibition.

Visitors can operate a working model of a binary calculating machine.

The basis for this machine was a treatise that he wrote in 1679 on binary numbers, which were represented by the digits 0 and 1.

www.hnf.de

Ein funktionstüchtiger Nachbau seiner dritten und letzten Rechenmaschine ist in der Ausstellung zu sehen.

Auch können die Besucher das Funktionsmodell einer Dualrechenmaschine betätigen.

Die Grundlage hierfür bildet eine Abhandlung von 1679 über die dualen Zahlen, die mit den Ziffern 0 und 1 dargestellt werden.

www.hnf.de

Pallavicini Triumph and Tragedy

To ease the stage of 2,500 altitude metres from Heiligenblut to the peak of the Grossglockner, in 1876 the Alpine Association erected the “Glocknerhaus” at a select location at 1,700 altitude metres to ease the ascent, and soon 3,000 visitors were counted annually.

www.grossglockner.at

Pallavicinis Triumph und Tragödie am Grossglockner

1876 Errichtung des "Glocknerhauses" 1876 errichtete der Alpenverein in der Nähe der Pasterze das „Glocknerhaus“, das den Anstieg von Heiligenblut auf den Großglockner von 2.500 auf 1.700 Höhenmeter Gipfeletappe erleichterte und alsbald jährlich annähernd 3.000 Gäste zählte.

www.grossglockner.at

According to many who ’ ve tried it, Berlin is addictive.

The city offers residents and visitors alike an almost inexhaustible variety of possible activities – from a multitude of everyday options to huge events like Christopher Street Day and the Carnival of Cultures.

Regular sports highlights include the track and field festival ISTAF and the Berlin Marathon, which draws tens of thousands of runners every year.

www.berlin.de

„ Berlin macht süchtig “, sagen viele, die es ausprobiert haben.

Die Stadt bietet für ihre Bewohner und Gäste nahezu unerschöpfliche Betätigungsmöglichkeiten – von der Vielzahl täglicher Angebote bis zu Großereignissen wie dem Christopher-Street-Day und dem Karneval der Kulturen.

Wiederkehrende sportliche Höhepunkte sind das ISTAF oder der Berlin-Marathon an dem jährlich Zehntausende Läuferinnen und Läufer teilnehmen.

www.berlin.de

It is based in the GIZ-Haus, a building which dates back to 1913 and is located at Reichpietschufer in the heart of Berlin.

The role of the Berlin Representation is to brief policy-makers and our partners and visitors on GIZ, its role and how it works.

Information and advice

www.giz.de

Ihren Sitz hat sie im 1913 erbauten GIZ-Haus am Reichpietschufer im Herzen Berlins.

Aufgabe der Repräsentanz ist es, dem politischen Umfeld sowie unseren Partnern und Gästen zu vermitteln, wofür die GIZ steht und wie sie arbeitet.

Informieren und beraten

www.giz.de

11

Machico Gastronomy; an event taking place in the town of Machico, hosted late July early August as a way of promoting Madeira´s cuisine, where visitors can enjoy delicious food, followed by a cocktail festival, music, football for veterans and other activities.

12

www.madeira-live.com

11

Machico Gastronomy; ein Fest, das in der Stadt Machico stattfindet, jeweils von Ende Juli bis Anfangs August, um für die Küche Madeiras zu werben, wo Gäste herrliche Speisen genießen können, gefolgt von einem Cocktailfestival, Musik, Fußball für Veteranen und anderen Aktivitäten.

12

www.madeira-live.com

Sugar sweet start for first citizen PV plant in Hesperange

The OekoCenter has contributed to an enormous reduction in communal waste, as half of the citizenry now participates in the recycling circuit. With 80,000 visitors a year the centre is a prime meeting venue.

Since 2012, the citizen PV plant has already avoided 23.6 tons of carbon dioxide, a further one on the garden centre is planned to start functioning in 2014.

www.klimabuendnis.org

Start für die erste Bürger-PV-Anlage Hesperange

Das OekoCenter hat seit 2002 zu einer enormen Reduktion des Haushaltsmülls beigetragen, da sich nun die Hälfte der Bevölkerung am Recycling beteiligt – und ist mit 80.000 Besuchen pro Jahr ein Treffpunkt erster Güte.

Die Bürger-PV-Anlage vermied seit 2012 bereits 23,6 Tonnen CO2, eine zweite auf dem Gartenzentrum soll 2014 in Betrieb gehen.

www.klimabuendnis.org

re staying in Vienna for a prolonged period, a furnished 3-room apartment is ideal :

family, friends and acquaintances will love to visit you during your stay, and this way you will have enough room for yourself and the visitors.

Even apartments with extra bedrooms or day-beds are on offer.

www.kurzzeitmiete.at

Gerade wenn Sie länger in Wien bleiben wollen, ist eine 3-Zimmer-Wohnung optimal :

Familie, Freunde und Bekannte kommen Sie sicher gerne einmal während Ihres Wienaufenthaltes besuchen und für diesen Fall haben Sie viel Platz für sich und Ihren Besuch.

Im Angebot finden Sie auch 3-Zimmer-Wohnung mit einem zweiten Schlafzimmer oder einer Schlafcouch.

www.kurzzeitmiete.at

re staying in Salzburg for a prolonged period, a 3-room apartment is ideal :

family, friends and acquaintances will love to visit you during your stay, and this way you will have enough room for yourself and the visitors.

Even apartments with extra bedrooms or day-beds are on offer.

www.kurzzeitmiete.at

Gerade wenn Sie länger in Salzburg bleiben wollen, ist eine möblierte 3-Zimmer-Wohnung optimal :

Familie, Freunde und Bekannte kommen Sie sicher gerne einmal während Ihres Salzburgaufenthaltes besuchen und für diesen Fall haben Sie viel Platz für sich und Ihren Besuch.

Im Angebot finden Sie auch 3-Zimmer-Wohnung mit einem zweiten Schlafzimmer oder einer Schlafcouch.

www.kurzzeitmiete.at

Craftsmanship

Culture and heritage in Eben im Pongau have a very deep-rooted tradition, while our guests and visitors are able to take part in many different festivals and special events.

Tourist office Eben im Pongau

eben.at

Handwerk

Tradition, Kultur & Handwerk haben in Eben im Pongau noch Tradition. Angefangen vom Salzburger Bauernherbst, zahlreichen Brauchtumsveranstaltungen bis hin zum Besuch der einzigartigen Federklielstickerei.

Tourismusverband Eben im Pongau

eben.at

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文