Nachdem Sie hier alles über die Geschichte der Schokolade erfahren haben, können Sie anschließend die verschiedenen Etappen der Herstellung von Tafeln, Trüffeln oder Pralinen verfolgen.
Und für diejenigen, die vor den zahlreichen Vitrinen der Versuchung widerstanden haben, gibt es am Ende des Besuches eine Kostprobe!
Wijnzakstraat 2, Brügge – Tel.:
www.novotel.comAfter a pleasant trip in time with a 2500-year-old sweet, the family will be able to watch the different stages in the making of bars, truffles, and chocolate almonds.
And for those who have resisted the temptation in front of the numerous window displays, the museum offers free tasting at the end of the visit!
Wijnzakstraat 2, Brugge – Tel:
www.novotel.comNach überlieferten Rezepturen und in altbewährter Tradition entsteht dort aus silofreier Heumilch als echte Rarität der Almkäse, für den Gerhard Ritzer bei internationalen Wettbewerben bereits mehrfach ausgezeichnet wurde.
Im angeschlossenen Bauernladen können Sie sich durch eine Kostprobe von der Qualität der Produkte überzeugen und neben Milchprodukten auch noch andere Köstlichkeiten erwerben.
Angebot:
www.kufstein.comIn the affiliated farm shop you can sample the quality produce and along with the milk produce, other delicious items such as Tirol bacon, Kaminwurzen smoked sausages, Alpine salami, honey, schnapps and the like are available to purchase.
In the enclosed shop you can assure yourself of our best quality products, taste some of them and buy beneath our milk products also lots of other delicacies like Tyrolean bacon, alp salami, honey, schnapps and so on.
Offer:
www.kufstein.comDie Mehrheit von ihnen wird Teil der weihnachtlichen Festtafel werden, denn der Heilige Abend ohne Fisch wäre in der Tschechischen Republik fast undenkbar.
Meist ist es beim traditionellen Abfischen der Teiche möglich, am Ufer frischen Fisch zu kaufen, Kostproben von traditionellen oder auf moderne Art zubereiteten Fischspezialitäten zu probieren oder sich Vorführungen des Fischereihandwerks oder verschiedenste Ausstellungen zum Thema Fischerei anzusehen.
An vielen Orten finden außerdem Jahrmärkte der Handwerkskunst oder Verköstigungen von weiteren regionalen Spezialitäten statt.
www.czech.czAfterwards, the fish are moved to storage basins where most of them await their Christmas consumers because it would not be a Czech Christmas without a fish.
A part of the traditional pond fishing out is the sale of fresh fish right at the bank, tasting of fish delicacies prepared both traditionally and in a modern style, displays of fishermen’s craft and skill or various exhibitions related to fishery.
A craft fair or tasting of typical regional meals also accompanies this event in many places.
www.czech.czDie vielseitige Landschaft bietet dem Besucher die Möglichkeit, sich je nach Lust und Laune an einem ruhigen Seeufer in den herrlichen Dörfern Brusino, Riva San Vitale, Capolago, Melano, Maroggia und Bissone zu entspannen oder eine Wanderung in den Bergen und in den grünen Tälern zu unternehmen.
Die Organisation eines Seminars oder eines Kongresses in einer der besonderen Locations der Region kann die ideale Gelegenheit sein, eine kleine Kostprobe des regionalen Angebotes zu geniessen!
METEO
www.mendrisiottoturismo.chThe morphology of the area enables a choice to be made ranging from the calm banks of the lake with the magnificent villages of Brusino, Riva San Vitale, Capolago, Melano, Maroggia and Bissone to the mountains and green valleys, suggesting solutions to suit every taste and need.
The opportunity to hold a seminar or congress in one of the area ’ s structures, some of which are quite special, can also be the ideal prelude to a first taste of what the region has to offer.
METEO
www.mendrisiottoturismo.chDie Zimmer bieten Ihnen einen Balkon mit Aussicht über die malerischen Straßen von Chania.
Zur Begrüßung erwarten Sie Tee oder Kaffee und eine Kostprobe traditioneller Köstlichkeiten der Insel.
Diporto Chania online buchen und sparen.
todiporto-rooms.hotelsinchania.netAll rooms offer balcony with view to the picturesque streets of Chania.
Guests are offered welcome tea or coffee along with a taste of the island’s traditional delicacies.
Book Diporto Chania online and save.
todiporto-rooms.hotelsinchania.netIn einer riesigen Halle finden Sie die besten Teesorten der Gegend und aus anderen Provinzen.
Eine unvergleichliche Qualität, außergewöhnliche Aromen und unvergessliche Kostproben in einem malerischen Rahmen!
170 An Yuan Road, Shanghai – Tel.:
www.novotel.comIt ’ s located in a huge hall where you ’ ll discover the best blends from the Shanghai region and other provinces.
Unequalled quality, exceptional fragrances and unforgettable tasting sessions in a very colourful atmosphere!
170 An Yuan Road – Tel:
www.novotel.comDauer :
4-5 Stunden einschl. Lunch mit Kostproben von Rentierfleisch. Mindestanzahl der Teilnehmer:
3 Saison:
www.visitkristiansund.comDuration :
4-5 hours incl. lunch with a taste of wild reindeer Min. number of participants:
3 Season:
www.visitkristiansund.com"
Diese Zeilen sind schon eine Kostprobe von der eklektizistischen Dichtung von Spechtl, der sich als deutschsprachiger Musiker nicht scheut, Englisches einzubauen.
Nach der Veröffentlichung des Albums kommt Dynamik in die Bandstruktur denn Manuel Dinhof geht und Sebastian Janata stößt dazu.
www.musicaustria.at“ Ja, Panik treibt mich / Whatever gets you through the night / It ’s alright, it ’s alright ”.
These lines are already a taste of the eclectic poetry of Spechtl, who is not afraid to incorporate English as a German musician.
After the release of the album, the dynamic of the band shifted when Manuel Dinhof left the band and was replaced by Sebastian Janata.
www.musicaustria.atВы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пришлите нам новую статью.