Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ETA
despair
немецкий
немецкий
английский
английский
Ver·zweif·lung <-> СУЩ. ж. kein мн.
Verzweiflung (Gemütszustand)
Verzweiflung (Ratlosigkeit)
in Verzweiflung geraten
jdn zur Verzweiflung bringen [o. treiben]
etw aus/vor/in Verzweiflung tun
английский
английский
немецкий
немецкий
Verzweiflung ж. <-, -en>
Verzweiflung ж. <-, -en>
Verzweiflung ж. <-, -en>
Verzweiflung ж. <-, -en>
Verzweiflung ж. <-, -en> über +вин.
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Der Held verändert sich während der Gralssuche, er erwirbt sich zu seinem Mut und seiner Unschuld auch Erfahrung.
de.wikipedia.org
Häßliche ja wäßrige Putze kamen zum Vorschein und es wurde mir sehr schwer zu Mute.
de.wikipedia.org
1982 gründete er mit zwei Schlagzeugern die Punkband Mut zum Schlag.
de.wikipedia.org
In einem Interview 1986 antwortete sie auf die Frage, wie viel Mut ein Schriftsteller benötige: „Ein Schriftsteller braucht drei Arten von Mut.
de.wikipedia.org
Hervorgehoben wurde ihr Mut, das eigene schwierige Leben darzustellen.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Der deprimierte Zustand, in welchem sich Schumann in diesen Jahren seit langem befand, ist zweifellos verantwortlich für die fast ohnmächtige und leise Verzweiflung dieses Werks, das sich, nicht mehr auf dramaturgischen Effekt bedacht, gängigen Hörgewohnheiten entzieht (Schumann behauptete, das Thema sei ihm von ?Engeln diktiert? worden).
www.oehmsclassics.de
[...]
By this time, Schumann had been suffering from depression for many years, which is doubtless responsible for the almost helpless, calm despair of this work which, no longer occupied with dramatic effect, frees itself from accustomed tonal structures (Schumann claimed that the theme had been ?dictated by angels?).
[...]
Bei einem meiner Meinung nach extrem schweren Zahlenrätsel habe ich mir z. B. aus lauter Verzweiflung schließlich ein kleines Programm geschrieben, das das Rätsel innerhalb von Sekunden löste.
[...]
www.adventure-archiv.com
[...]
On time, I was confronted with a, from my point of view, very hard puzzle with numbers and in my despair I finally wrote a little program which solved the puzzle within seconds..
[...]
[...]
Da wärmt er sich lieber am anderen Feuer, um nicht vor Einsamkeit und Verzweiflung zu frieren.
[...]
www.immanuel.at
[...]
So he prefers to warm himself at another fire, not wanting to freeze in loneliness and desperation.
[...]
[...]
Die Musikalität der Sprache, die Rhythmisierung des Erzählens und die Dynamik des Erzählten verbinden sich zu einem mitreißenden Buch über das Wechselspiel von Macht und Ohnmacht, Hoffnung und Verzweiflung – oft ungeheuer komisch und entsetzlich zugleich.
[...]
www.litrix.de
[...]
The musical language, the rhythmic voice and the dynamic narrative join together in an enthralling book about the interplay between power and powerlessness, hope and desperation, a book that is both horrifying and immensely comical.
[...]
[...]
Wie bereits gesagt, ist dieser Gedanke sehr weit verbreitet und entspringt einer Tabuisierung der hinter einem suizidalen Akt liegenden Gefühle der (Zukunfts-)Angst, der Verzweiflung und der ausweglos erscheinenden Lebenssituation.
[...]
www.nar.uni-heidelberg.de
[...]
As I already said, this thought is widely spread and has its source in the tabooing of the emotions of anxiety, desperation and the hopeless life situation behind the suicidal act.
[...]