немецко » английский

Переводы „basiert“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

I . ba·sie·ren* [baˈzi:rən] ГЛ. неперех.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Sie halten sich aber aus Angst vor Risiken zurück.

Diese Angst ist oft unbegründet und basiert auf Vorurteilen und falschen Markteinschätzungen; eine trügerische Wahrnehmung der lokalen Risiken, die die Länder viel kostet und ihre Wirtschaftsentwicklung bremst.

Dadurch verlor allein Afrika im Jahr 2011 ca. 9 Milliarden Dollar.

www.rolandberger.de

re holding back because of the risks.

This fear is often unfounded, though, and is based on prejudice and failing to see the market properly: a misperception of local risks that is costing these countries a fortune and putting the brakes on their economic expansion.

Africa alone lost around USD 9 billion as a result in 2011, for example.

www.rolandberger.de

Einen besonderen Schwerpunkt der Arbeit bildet dabei die Verbesserung der Hygiene in Schulen.

In Vorbereitung ist ein breitenwirksames Schulprogramm, das auf den Erfahrungen des „Fit for School“- Programms basiert, das erfolgreich in den Philippinen umgesetzt wurde.

Wirkung – Was bisher erreicht wurde 2010 haben die für die Sanitärversorgung in Tansania zuständigen Ministerien ein formales Abkommen unterzeichnet, das einen Dialogmechanismus im Sanitärbereich zur Verbesserung der Abstimmung zwischen den Ministerien eingeführt hat.

www.giz.de

Improving hygiene in schools is a particular focus of this work.

A broad-scale school programme based on lessons learned from the Fit for School programme that was successfully implemented in the Philippines is in the pipeline.

Results achieved so far The Tanzanian ministries responsible for sanitation signed a formal agreement in 2010.

www.giz.de

Dahinter steht das Konzept der „ Water Stewardship “, das heißt einer Übernahme von Mitverantwortung für die Nutzung und den Zustand lokaler Wasserressourcen.

Dieses basiert auf der Erkenntnis, dass alle Wasserverbraucher eine wichtige Rolle spielen im Hinblick auf eine nachhaltige Nutzung der Wasserressourcen und dass ein einzelner Akteur die komplexen Herausforderungen nicht effektiv bewältigen kann.

Das schließt auch zunehmend private Akteure ein.

www.giz.de

The underlying concept is that of ‘ water stewardship ’ – that is, the acceptance of co-responsibility for the status and use of local water resources.

This is based on the realisation that all water users have an important part to play in the sustainable use of water resources and that no single stakeholder is able to manage the complex challenges effectively.

Increasingly, this also applies to private stakeholders:

www.giz.de

Der Studiengang ist als Teilzeitausbildung angelegt und ermöglicht es Studierenden aus der öffentlichen Verwaltung und der Privatwirtschaft, das neue Qualifizierungsangebot berufsbegleitend wahrzunehmen.

Die Studieninhalte basieren auf einem etablierten Studiengang der Universität des Saarlandes, sind aber auf die Verhältnisse in Uganda abgestimmt.

Sein Format ist inzwischen in einen Blended-Learning-Kurs umgewandelt worden, der auf der Website des Global Campus 21 der GIZ getestet werden kann.

www.giz.de

It is designed as a part-time course that will allow participants from both the public administration and the private sector to gain the new qualification while continuing in their jobs.

The course content is based on an established degree course taught at Saarland University in Germany, but adapted to the context of Uganda.

It has now been transformed into a blended-learning format which is ready for testing on GIZ’s Global Campus 21 website.

www.giz.de

© GTZ

Ausgangssituation Chiles Stromerzeugung basiert zu rund 60 Prozent auf importierten fossilen Energieträgern und zu 40 Prozent auf eigener Wasserkraft.

Wegen seines dynamischen Wirtschaftswachstums verzeichnete Chile seit 1999 eine Steigerung des Stromverbrauchs von jährlich 6,2 Prozent.

www.giz.de

© GIZ

Context Sixty percent of electricity generation in Chile is based on imported fossil fuels and 40 percent on domestic hydropower.

Because of its dynamic economic growth, the country ’ s electricity consumption has risen by 6.2 percent annually since 1999.

www.giz.de

Als letztes Heb-Dreh-Wähler-System ( HDW ) setzte die Deutsche Bundespost ab 1950 das Wählsystem S 50 ein ( in der Ausstellung links ).

Das Nachfolgesystem S 55 (in der Ausstellung rechts) - ab 1955 eingeführt - basierte auf den neuen Edelmetall-Motor-Drehwählern (EMD), die den Selbstwähl-Ferndienst auf beliebige Entfernungen ermöglichten.

Die vollständige Automatisierung des Inlandsfernverkehrs wurde 1972 erreicht.

www.hnf.de

The last switching system based on the two-motion switch to be used by the German Post Office was the S 50, introduced in 1950 ( on the left in the exhibition ).

Its successor, the S 55, was introduced in 1955 (on the right in the exhibition). The S 55 was based on the new noble-metal uniselector motor switch, which permitted subscriber trunk dialling over any distance.

Domestic telephone traffic in Germany was fully automated in 1972.

www.hnf.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文