

- parar
- to stop
- ¿el 65 para aquí?
- does the 65 stop here?
- paró en seco
- she stopped dead
- el autobús iba muy lleno y no nos paró
- the bus was very full and didn't stop for us
- ¡dónde vas a parar! разг.
- there's no comparison!
- ir a parar
- to end up
- si sigue así irá a parar a la cárcel
- if he goes on like this he'll end up in prison
- ¿a dónde habrá ido a parar aquella foto?
- what can have happened to that photograph? o where's that photograph got to?
- el documento fue a parar a manos de la policía
- the document found its way into o ended up in the hands of the police
- ¡a dónde vamos a ir a parar!
- I don't know what the world's coming to
- venir a parar
- to end up
- no sé cómo ha podido venir a parar aquí
- I don't know how it got in here o how it ended up in here
- parar
- to stop
- para un momento, que no te entiendo
- hang on a minute, I don't quite follow you
- el ruido no paró en toda la noche
- the noise didn't let up o stop all night
- no parará hasta lograr su meta
- she won't give up o stop until she's achieved her goal
- ha estado llorando toda la noche sin parar
- he hasn't stopped crying all night
- parar de + infinit.
- to stop -ing
- aún no ha parado de llover
- it still hasn't stopped raining
- no para de comer
- she does nothing but eat
- no para de comer
- she never stops eating
- no para de criticar a los demás
- he's always criticizing others
- no parar разг. no para quieto ni un momento
- he can't keep still for a minute
- no he parado en toda la mañana
- I've been on the go all morning разг.
- no pararás hasta que rompas algún cristal
- you won't be happy until you've broken a window
- no para en casa ni un momento
- she's never at home
- no para en casa ni un momento
- she never spends any time at home
- y para de contar разг.
- and that's it
- y para de contar разг.
- and that's the lot брит.
- parar
- to stay
- siempre paramos en el mismo hotel
- we always stay at the same hotel
- parar
- to hang out разг.
- parar
- to go on strike
- los obreros de la construcción pararán el jueves
- construction workers are going on strike o are striking on Thursday
- pararon a mediodía
- they went on strike at noon
- pararon a mediodía
- they downed tools at noon брит.
- parar coche
- to stop
- parar motor/máquina
- to stop
- parar motor/máquina
- to switch off
- paró el tráfico para que pasara la ambulancia
- he stopped the traffic to let the ambulance past
- parar persona
- to stop
- me paró para preguntarme la hora
- he stopped me to ask me the time
- cuando se pone a hablar no hay quien lo pare
- once he starts talking, there's no stopping him
- parar hemorragia
- to stanch америк.
- parar hemorragia
- to staunch брит.
- parar balón/tiro
- to save
- parar balón/tiro
- to stop
- parar balón/tiro
- to block
- parar golpe
- to block
- parar golpe
- to ward off
- parar golpe
- to parry
- pararla(s) Чили Перу разг.
- to catch on разг.
- de inmediato la(s) paró que querían robarle
- he caught on o twigged right away that they were out to rob him разг.
- ¿no la(s) paras?
- don't you get it? разг.
- parar
- to stand
- páralo en la silla para que vea mejor
- stand him on the chair so he can see better
- parar vaso/libro
- to stand … up
- el perro paró las orejas
- the dog pricked up its ears
- pararse persona:
- to stop
- se paró a hablar con una vecina
- she stopped to talk to a neighbor
- ¿te has parado alguna vez a pensar por qué?
- have you ever stopped to think why?
- pararse reloj/máquina:
- to stop
- se me ha parado el reloj
- my watch has stopped
- el coche se nos paró en la cuesta
- the car stalled o the engine stopped as we were going up the hill
- pararse
- to stand up
- párate derecho
- stand up straight
- se paró en una silla
- she stood on a chair
- los niños se pararon para saludar a la directora
- the children stood up to welcome the principal
- ¿te puedes parar de cabeza/de manos?
- can you do headstands/handstands?
- se paró de un salto y siguió corriendo
- she jumped up o jumped back onto her feet and carried on running
- pararse para toda la vida Ла Плата разг.
- to be set up for life разг.
- se le paró el pelo del susto
- he was so scared it made his hair stand on end
- este mechón se me para
- this tuft of hair won't stay down o keeps sticking up
- pararse лат. америк. Мекс. Венес.
- to get up
- pararse
- to strike
- pararse
- to go on strike
- parir
- to give birth
- parir
- to have a baby
- poner a parir a alg. вульг. (sacar de quicio)
- to piss sb off вульг.
- poner a parir a alg. (insultar)
- to badmouth sb америк. разг.
- poner a parir a alg. (insultar)
- to chew sb's ass out америк. жарг.
- poner a parir a alg. (insultar)
- to slag sb off брит. разг.
- parir vaca:
- to calve
- parir yegua/burra:
- to foal
- parir oveja:
- to lamb
- parir
- to give birth to
- parir
- to have
- parir
- to bear офиц.
- lo conozco como si lo hubiera parido разг.
- I know him inside out разг.
- lo conozco como si lo hubiera parido разг.
- I can read him like a book разг.
- ¡la (puta) madre que te parió! вульг.
- you son of a bitch! вульг.
- parir
- to have
- parir
- to bear офиц.
- páramo
- high plateau
- páramo
- bleak upland
- páramo
- bleak moor


- calve
- parir
- fell usu pl
- páramo м. alto
- moorland
- páramo м.
- moor (high exposed area)
- páramo м.
- whelp
- parir
- we stopped off in San Juan for a few hours
- paramos unas horas en San Juan
- rattle on
- hablar sin parar
- rattle on
- parlotear sin parar разг.


- parar
- to stop
- hablar sin parar
- to talk without stopping
- ¿para el tren en este pueblo?
- does the train stop in this town?
- a la vuelta paramos en casa de mi tía
- on the way back we'll stop at my aunt's house
- la máquina funciona sin parar
- the machine works non-stop
- mis hijos no me dejan parar
- my kids never give me a break
- mis remordimientos de conciencia no me dejan parar
- my guilty conscience doesn't give me any peace
- ha parado de llover
- it has stopped raining
- no para de quejarse
- he/she never stops complaining
- no para (de trabajar)
- he never stops (working)
- parar
- to finish
- si sigues así irás a parar a la cárcel
- if you carry on like this you'll end up in jail
- la maleta fue a parar a Bilbao
- the suitcase ended up in Bilbao
- por fin, el paquete fue a parar a tus manos
- the packet finally reached you
- ¿dónde iremos a parar?
- what's the world coming to?
- ¿en qué irá a parar esto?
- where will it all end?
- salimos bien/mal parados del asunto
- we came out of the affair well/badly
- ¿dónde quieres ir a parar?
- what are you getting at?
- siempre venimos a parar al mismo tema
- we always end up talking about the same thing
- parar
- to live
- no sé dónde para
- I don't know where he/she lives
- nunca para en casa
- he/she is never at home
- siempre para en el mismo hotel
- he/she always stays at the same hotel
- ¿paras mucho en este bar? разг.
- do you come to this bar often?
- la tienda paró en un restaurante
- the shop was converted into a restaurant
- parar (detener)
- to stop
- parar (un golpe)
- to block
- parar (un gol)
- to save
- parar (el motor)
- to turn off
- cuando se enfada no hay quien lo pare
- when he gets angry there's no stopping him
- parar
- to bet
- parar
- to stop
- el reloj se ha parado
- the clock has stopped
- pararse a pensar
- to stop and think
- pararse a descansar
- to stop to rest
- parar
- to get up
- parir
- to give birth to
- parir (producir)
- to produce
- parir (causar)
- to cause
- parir
- to give birth
- parir
- to come to light
- parir
- to express oneself
- parir sin dificultad
- to express oneself well
- poner a alguien a parir разг.
- to run sb down
- páramo (terreno desierto)
- wilderness
- páramo (infértil)
- wasteland
- páramo (altiplano)
- barren plateau
- páramo
- exposed place


- moor
- páramo м.
- calve
- parir
- whelp
- parir
- foal
- parir
- waterless desert/wasteland
- desierto/páramo árido
- wilderness
- páramo м.
- work away
- trabajar sin parar


- páramo (terreno desierto)
- wilderness
- páramo (infértil)
- wasteland
- páramo
- exposed place
- parir
- to give birth to
- parir
- to give birth
- poner a alguien a parir разг.
- to run sb down
- parar
- to stop
- la máquina funciona sin parar
- the machine works non-stop
- mis hijos no me dejan parar
- my kids never give me a break
- mis remordimientos de conciencia no me dejan parar
- my guilty conscience doesn't give me any peace
- ha parado de llover
- it has stopped raining
- no para (de trabajar)
- he/she never stops (working)
- parar
- to finish
- ir a parar a...
- to end up in...
- ¿dónde iremos a parar?
- what's the world coming to?
- ¿en qué irá a parar esto?
- where will it all end?
- salir bien/mal parado de algo
- to come out of sth well/badly
- ¿dónde quieres ir a parar?
- what are you getting at?
- parar
- to live
- nunca para en casa
- he/she is never at home
- siempre para en el mismo hotel
- he/she always stays at the same hotel
- parar (detener)
- to stop
- parar (un golpe)
- to block
- parar (un gol)
- to save
- parar (el motor)
- to turn off
- parar
- to bet
- parar
- to stop
- pararse a pensar
- to stop and think
- pararse a descansar
- to stop to rest
- parar
- to get up


- moor
- páramo м.
- calve
- parir
- whelp
- parir
- wilderness
- páramo м.
- foal
- parir
- pup
- parir
- waterless desert/wasteland
- desierto/páramo árido
yo | paro |
---|---|
tú | paras |
él/ella/usted | para |
nosotros/nosotras | paramos |
vosotros/vosotras | paráis |
ellos/ellas/ustedes | paran |
yo | paraba |
---|---|
tú | parabas |
él/ella/usted | paraba |
nosotros/nosotras | parábamos |
vosotros/vosotras | parabais |
ellos/ellas/ustedes | paraban |
yo | paré |
---|---|
tú | paraste |
él/ella/usted | paró |
nosotros/nosotras | paramos |
vosotros/vosotras | parasteis |
ellos/ellas/ustedes | pararon |
yo | pararé |
---|---|
tú | pararás |
él/ella/usted | parará |
nosotros/nosotras | pararemos |
vosotros/vosotras | pararéis |
ellos/ellas/ustedes | pararán |
Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.