Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

manténlas
comes
испанский
испанский
английский
английский
viene, vienes
viene → venir
I. venir ГЛ. неперех.
1.1. venir (a un lugar):
venir
to come
vine en tren/avión
I came by train/plane
¿puedes venir un momento?
can you come here a second?
casi nos matamos viniendo o al venir de Medellín
we nearly got killed on our way from o coming from Medellín
¿a qué vino?
what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista?
has the electrician been?
¡que venga el encargado!
I want to see the person in charge!
vengo de parte del Sr Díaz
Mr Díaz sent me
vengo de parte del Sr Díaz
I'm here on behalf of Mr Díaz
¿vienes solo? — no, con un amigo
have you come on your own? — no, with a friend
vine dormida todo el tiempo
I slept (for) the whole journey
viene furiosa
she's furious
venir por alg.
to come for sb
venir por alg.
to come to pick sb up
vienen por mí a las ocho
they're coming for me o they're picking me up at eight
venir (a) por algo
to come for sth
venir (a) por algo
to come to pick sth up
vinieron (a) por el pan
they came for o came to pick up the bread
(venir a + infinit.) ven a ver esto
come and see this
vienen a pasar unos días con nosotros
they're coming to spend a few days with us
a las siete me vienen a buscar
they're coming to pick me up at seven
el que venga detrás que arree разг.
let the next person sort things out
1.2. venir (volver):
venir
to come back
no vengas tarde
don't be late home o back
no vengas tarde
don't come home o back late
ahora vengo
I'll be back in a moment
vino muy cansado del viaje
he was very tired when he got back from his trip
vino muy cansado del viaje
he came back very tired from his trip
1.3. venir (con excusas, exigencias) (venir con algo):
no me vengas ahora con exigencias
don't start making demands now
no me vengas con cuentos
I don't want (to hear) any excuses
no me vengas con cuentos
don't give me any excuses
y ahora viene con que necesita el doble
and now he says he needs double
1.4. venir (sobrevenir) (+ me/te/le etc):
me vino una gripe
I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír …
I felt like bursting out laughing
2.1. venir (tener lugar):
ahora viene esa escena que te conté
that scene I told you about is coming up now
entonces vino la guerra
then the war came
¿qué viene ahora después de las noticias?
what's on after the news?
vino una ola de frío inesperada
there was an unexpected cold spell
ya vendrán tiempos mejores
things will get better
2.2. venir (indicando procedencia):
venir de algo
to come from sth
una tela que viene de la India
a cloth that's made in o that comes from India
esa palabra viene del griego
that word comes from Greek
la enfermedad le viene de familia
the illness runs in his family
el problema viene ya de lejos
the problem goes back a long way
de ahí viene que tenga tantas deudas
that's why he has so many debts
2.3. venir:
(¿a qué viene/vienen …?) ¿a qué viene eso?
why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos?
what's all the shouting about?
¿a qué vienen esos gritos?
what's all the shouting in aid of? разг.
¿a qué vienen esos gritos?
why all the shouting? разг.
¿a qué vienen esos gritos?
what's with all the shouting? разг.
2.4. venir (indicando presentación):
el folleto viene en inglés y en francés
the brochure is available in English and in French
el folleto viene en inglés y en francés
you can get the brochure in English and in French
viene en tres tamaños
it comes in three sizes
así venía, yo no lo he tocado
it came like that, I haven't touched it
2.5. venir (estar incluido):
su foto viene en la primera página
her picture is on the front page
no viene nada sobre la manifestación de ayer
there's nothing about yesterday's demonstration
3. venir (quedar) falda/traje + дополн.:
esa camisa te viene ancha
that shirt's too big for you
ese abrigo te viene mal
that coat doesn't suit you o doesn't look right on you
el cargo le viene grande
the job's too much for him
el cargo le viene grande
he isn't up to the job
estas cajas me vendrán muy bien para la mudanza
these boxes will be useful when I move
estas cajas me vendrán muy bien para la mudanza
these boxes will come in handy when I move разг.
¿te viene bien a las ocho?
is eight o'clock all right o OK for you?
¿te viene bien a las ocho?
does eight o'clock suit you?
el jueves no me viene bien
Thursday's no good o not a good day for me
el jueves no me viene bien
I can't make Thursday
no me vendrían mal unas vacaciones
I could do with a vacation
4. venir (venir en) ЮРИД.:
los abajo firmantes venimos en declarar que …
we, the undersigned, hereby declare that …
5.1. venir (como aux) (venir a +  infinit.):
esto viene a confirmar mis sospechas
this serves to confirm my suspicions
esto viene a confirmar mis sospechas
this confirms my suspicions
vendrá a tener unos 30 años
she must be about 30
el precio viene a ser el mismo
the price works out (about) the same
el precio viene a ser el mismo
they're around the same price
5.2. venir (como aux) (venir +  ger):
lo venía diciendo yo desde hace mucho tiempo
I'd been saying so for ages
viene utilizando nuestros servicios desde hace muchos años
he has been using our services for many years
II. venirse ГЛ. vpr
1.1. venirse (enfático):
venirse (a un lugar)
to come
se han venido desde Málaga a vernos
they've come (all the way) from Malaga to see us
¿te vienes al parque?
are you coming to the park?
venirse abajo persona:
to go to pieces
venirse abajo techo:
to fall in
venirse abajo techo:
to collapse
venirse abajo estante:
to collapse
venirse abajo ilusiones:
to go up in smoke
venirse abajo ilusiones:
to fall apart
venirse abajo proyectos:
to fall through
venirse abajo proyectos:
to go up in smoke
1.2. venirse (enfático):
venirse (volver)
to come back
estaban de vacaciones pero tuvieron que venirse
they were on vacation but they had to come back o come home
2. venirse жарг. (en sentido sexual):
venirse
to come разг.
I. venir ГЛ. неперех.
1.1. venir (a un lugar):
venir
to come
vine en tren/avión
I came by train/plane
¿puedes venir un momento?
can you come here a second?
casi nos matamos viniendo o al venir de Medellín
we nearly got killed on our way from o coming from Medellín
¿a qué vino?
what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista?
has the electrician been?
¡que venga el encargado!
I want to see the person in charge!
vengo de parte del Sr Díaz
Mr Díaz sent me
vengo de parte del Sr Díaz
I'm here on behalf of Mr Díaz
¿vienes solo? — no, con un amigo
have you come on your own? — no, with a friend
vine dormida todo el tiempo
I slept (for) the whole journey
viene furiosa
she's furious
venir por alg.
to come for sb
venir por alg.
to come to pick sb up
vienen por mí a las ocho
they're coming for me o they're picking me up at eight
venir (a) por algo
to come for sth
venir (a) por algo
to come to pick sth up
vinieron (a) por el pan
they came for o came to pick up the bread
(venir a + infinit.) ven a ver esto
come and see this
vienen a pasar unos días con nosotros
they're coming to spend a few days with us
a las siete me vienen a buscar
they're coming to pick me up at seven
el que venga detrás que arree разг.
let the next person sort things out
1.2. venir (volver):
venir
to come back
no vengas tarde
don't be late home o back
no vengas tarde
don't come home o back late
ahora vengo
I'll be back in a moment
vino muy cansado del viaje
he was very tired when he got back from his trip
vino muy cansado del viaje
he came back very tired from his trip
1.3. venir (con excusas, exigencias) (venir con algo):
no me vengas ahora con exigencias
don't start making demands now
no me vengas con cuentos
I don't want (to hear) any excuses
no me vengas con cuentos
don't give me any excuses
y ahora viene con que necesita el doble
and now he says he needs double
1.4. venir (sobrevenir) (+ me/te/le etc):
me vino una gripe
I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír …
I felt like bursting out laughing
2.1. venir (tener lugar):
ahora viene esa escena que te conté
that scene I told you about is coming up now
entonces vino la guerra
then the war came
¿qué viene ahora después de las noticias?
what's on after the news?
vino una ola de frío inesperada
there was an unexpected cold spell
ya vendrán tiempos mejores
things will get better
2.2. venir (indicando procedencia):
venir de algo
to come from sth
una tela que viene de la India
a cloth that's made in o that comes from India
esa palabra viene del griego
that word comes from Greek
la enfermedad le viene de familia
the illness runs in his family
el problema viene ya de lejos
the problem goes back a long way
de ahí viene que tenga tantas deudas
that's why he has so many debts
2.3. venir:
(¿a qué viene/vienen …?) ¿a qué viene eso?
why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos?
what's all the shouting about?
¿a qué vienen esos gritos?
what's all the shouting in aid of? разг.
¿a qué vienen esos gritos?
why all the shouting? разг.
¿a qué vienen esos gritos?
what's with all the shouting? разг.
2.4. venir (indicando presentación):
el folleto viene en inglés y en francés
the brochure is available in English and in French
el folleto viene en inglés y en francés
you can get the brochure in English and in French
viene en tres tamaños
it comes in three sizes
así venía, yo no lo he tocado
it came like that, I haven't touched it
2.5. venir (estar incluido):
su foto viene en la primera página
her picture is on the front page
no viene nada sobre la manifestación de ayer
there's nothing about yesterday's demonstration
3. venir (quedar) falda/traje + дополн.:
esa camisa te viene ancha
that shirt's too big for you
ese abrigo te viene mal
that coat doesn't suit you o doesn't look right on you
el cargo le viene grande
the job's too much for him
el cargo le viene grande
he isn't up to the job
estas cajas me vendrán muy bien para la mudanza
these boxes will be useful when I move
estas cajas me vendrán muy bien para la mudanza
these boxes will come in handy when I move разг.
¿te viene bien a las ocho?
is eight o'clock all right o OK for you?
¿te viene bien a las ocho?
does eight o'clock suit you?
el jueves no me viene bien
Thursday's no good o not a good day for me
el jueves no me viene bien
I can't make Thursday
no me vendrían mal unas vacaciones
I could do with a vacation
4. venir (venir en) ЮРИД.:
los abajo firmantes venimos en declarar que …
we, the undersigned, hereby declare that …
5.1. venir (como aux) (venir a +  infinit.):
esto viene a confirmar mis sospechas
this serves to confirm my suspicions
esto viene a confirmar mis sospechas
this confirms my suspicions
vendrá a tener unos 30 años
she must be about 30
el precio viene a ser el mismo
the price works out (about) the same
el precio viene a ser el mismo
they're around the same price
5.2. venir (como aux) (venir +  ger):
lo venía diciendo yo desde hace mucho tiempo
I'd been saying so for ages
viene utilizando nuestros servicios desde hace muchos años
he has been using our services for many years
II. venirse ГЛ. vpr
1.1. venirse (enfático):
venirse (a un lugar)
to come
se han venido desde Málaga a vernos
they've come (all the way) from Malaga to see us
¿te vienes al parque?
are you coming to the park?
venirse abajo persona:
to go to pieces
venirse abajo techo:
to fall in
venirse abajo techo:
to collapse
venirse abajo estante:
to collapse
venirse abajo ilusiones:
to go up in smoke
venirse abajo ilusiones:
to fall apart
venirse abajo proyectos:
to fall through
venirse abajo proyectos:
to go up in smoke
1.2. venirse (enfático):
venirse (volver)
to come back
estaban de vacaciones pero tuvieron que venirse
they were on vacation but they had to come back o come home
2. venirse жарг. (en sentido sexual):
venirse
to come разг.
me viene bárbaro
it's super!
me viene bárbaro
it's just what I needed!
la semana que viene tienen ejercicios espirituales
they are going on a retreat next week
viene en bolsas de polietileno
it comes in plastic o polythene bags
¡cuidado! ¡viene un coche!
(be) careful o watch out, there's a car coming!
viene recomendado por el alcalde
he's been recommended by the mayor
viene recomendado por el alcalde
he comes with a recommendation from the mayor
luego viene la pájara o agarras una pájara
then you just collapse o you lose all impetus
luego viene la pájara o agarras una pájara
then you hit the wall разг.
viene seguido a visitarnos
he often comes to visit us
viene seguido a visitarnos
he comes to visit us frequently o regularly
английский
английский
испанский
испанский
oncoming
que viene en dirección contraria
oncoming
que viene
испанский
испанский
английский
английский
I. venir irr ГЛ. неперех.
1. venir:
venir (trasladarse)
to come
venir (llegar)
to arrive
vengo (a) por la leche
I've come to fetch the milk
2. venir (ocurrir):
venir
to happen
vino la guerra
the war came
3. venir (proceder):
venir
to come
el dinero me viene de mi padre
I inherited the money from my father
venir de una familia muy rica
to come from a very rich family
4. venir (idea, ganas):
venir
to come
me vinieron ganas de reír
I felt like laughing
no sé por qué me vino eso a la memoria
I don't know why that came to my mind
5. venir:
venir (tiempo)
to come
venir (seguir)
to follow
el mes que viene
next month
ya viene la primavera
spring is on its way
6. venir (figurar):
venir
to appear
no viene en la guía
it's not in the guide
7. venir (prenda):
venir
to suit
8. venir (aproximadamente):
vienen a ser unas 3000 pesetas para cada uno
it works out at about 3000 pesetas each
9. venir elev (servir para):
aquel suceso vino a turbar nuestra tranquilidad
that event served to destroy our peace
10. venir (terminar por):
vino a dar con sus huesos en la cárcel разг.
he/she ended up in jail
viene a querer decir que...
it amounts to saying that ...
11. venir (persistir):
venir
to keep on
ya te lo vengo advirtiendo hace mucho tiempo
I've been warning you for a long time
Выражения:
el dinero me viene muy bien
the money comes in very handy
¿te viene bien mañana después de comer?
would tomorrow after lunch suit you?
el que venga detrás, que arree
every man for himself
me viene mal darte la clase por la tarde
teaching you in the afternoon doesn't suit me
es una familia venida a menos
that family has come down in the world
a mí eso ni me va ni me viene
to me that's neither here nor there
¿a qué viene ahora hacerme esos reproches?
why reproach me like that now?
II. venir irr ГЛ. возвр. гл. venirse
1. venir (volver):
venirse
to come back
2. venir (hundirse):
venirse abajo
to collapse
venirse перенос.
to fail
eso viene de perlas
that is just what was needed
este vestido viene justamente al cuerpo
this dress is close-fitting
de casta le viene al galgo перенос.
it runs in the family
¡allí viene!
he's/she's just coming!
venir de perillas
to be just what was needed
английский
английский
испанский
испанский
long-lived
que viene de lejos
oncoming traffic, vehicle
que viene en dirección contraria
ten to one he comes
seguro que viene
here he comes
ahí viene
if somebody comes, he will buy it
si alguien viene, lo comprará
испанский
испанский
английский
английский
I. venir [be·ˈnir] irr ГЛ. неперех.
1. venir:
venir (trasladarse)
to come
venir (llegar)
to arrive
vengo (a) por la leche
I've come to fetch the milk
2. venir (ocurrir):
venir
to happen
vino la guerra
the war came
3. venir (proceder):
venir
to come
el dinero me viene de mi padre
I inherited the money from my father
venir de una familia muy rica
to come from a very rich family
4. venir (idea, ganas):
venir
to come
me vinieron ganas de reír
I felt like laughing
no sé por qué me vino eso a la memoria
I don't know why that came to my mind
5. venir:
venir (tiempo)
to come
venir (seguir)
to follow
el mes que viene
next month
ya viene la primavera
spring is on its way
6. venir (figurar):
venir
to appear
no viene en la guía
it's not in the guide
7. venir (prenda):
venir
to suit
8. venir (aproximadamente):
vienen a ser unas 300 pesos para cada uno
it works out at about 300 pesos each
9. venir elev (servir para):
aquel suceso vino a turbar nuestra tranquilidad
that event served to destroy our peace
10. venir (terminar por):
vino a dar con sus huesos en la cárcel разг.
he/she ended up in jail
viene a querer decir que...
it amounts to saying that...
11. venir (persistir):
venir
to keep on
ya te lo vengo advirtiendo hace mucho tiempo
I've been warning you for a long time
Выражения:
el dinero me viene muy bien
the money comes in very handy
¿te viene bien mañana después de comer?
would tomorrow after lunch suit you?
el que venga detrás, que arree
every man for himself
me viene mal darte la clase por la tarde
teaching you in the afternoon doesn't suit me
es una familia venida a menos
that family has come down in the world
a mí eso ni me va ni me viene
to me that's neither here nor there
¿a qué viene ahora hacerme esos reproches?
why reproach me like that now?
II. venir [be·ˈnir] irr ГЛ. возвр. гл. venirse
1. venir (volver):
venir
to come back
2. venir (hundirse):
venirse abajo
to collapse
venirse abajo перенос.
to fail
eso viene de perlas
that is just what was needed
¡allí viene!
he's/she's just coming!
de casta le viene al galgo перенос.
it runs in the family
venir rodado (sin dificultades)
to go smoothly
venir rodado (de perlas)
to come in very handy
venir de perillas
to be just what was needed
английский
английский
испанский
испанский
long-lived
que viene de lejos
oncoming traffic, vehicle
que viene en dirección contraria
ten to one he comes
seguro que viene
here he comes
ahí viene
if somebody comes, he will buy it
si alguien viene, lo comprará
presente
yovengo
vienes
él/ella/ustedviene
nosotros/nosotrasvenimos
vosotros/vosotrasvenís
ellos/ellas/ustedesvienen
imperfecto
yovenía
venías
él/ella/ustedvenía
nosotros/nosotrasveníamos
vosotros/vosotrasveníais
ellos/ellas/ustedesvenían
indefinido
yovine
viniste
él/ella/ustedvino
nosotros/nosotrasvinimos
vosotros/vosotrasvinisteis
ellos/ellas/ustedesvinieron
futuro
yovendré
vendrás
él/ella/ustedvendrá
nosotros/nosotrasvendremos
vosotros/vosotrasvendréis
ellos/ellas/ustedesvendrán
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Cuando nosotros éramos chicos faltaba de todo, nadie se quejaba y la pasábamos bárbaro.
www.juanpanews.com
Y le salió bárbaro, (con perdón de la palabra).
lucascarrasco.blogspot.com
Esos colores están bárbaros! siii es re loco!
www.classyandfabulous.com.ar
Se es incivil y bárbaro en la medida en que no se cuente con los demás.
www.laeditorialvirtual.com.ar
Es guapo, si y mucho, cuerpazo, si y bárbaro pero nada más.
www.tvyespectaculos.com

Искать перевод "viene" в других языках