Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

встречу
kommt
revient
revient → prix
prix <мн. prix> [pʀi] СУЩ. м.
1. prix a. ЭКОН.:
prix (cout)
Preis м.
prix au mètre carré
Quadratmeterpreis
prix approximatif
Zirkapreis
prix approximatif
Etwapreis
bas prix
Niedrigpreis
prix brut
Bruttopreis
prix budgété
Planpreis
prix catalogue à l'export
Exportpreisliste ж.
prix coutant (coûtant)
Selbstkostenpreis
prix coutant (coûtant)
Einkaufsselbstkosten plur
prix coutant (coûtant) des marchandises
Wareneinstandspreis
prix départ constructeur
Preis ab Hersteller
prix départ entrepôt/usine
Preis ab Lager/Werk
dernier prix
äußerster Preis
prix dissuasif
Bremspreis
prix échelonné
Staffelpreis
prix fixe
Festpreis
prix F.O.B
Fob-Preis спец.
prix franco
Frankopreis
prix franco à bord
Preis frei an Bord
prix franco port de destination
Preis frei Bestimmungshafen
prix garanti
Mindestpreis
prix imposé
vorgeschriebener Preis
les prix imposés
das Preisdiktat
prix indicatif
Orientierungspreis
prix indicatif
unverbindlicher Richtpreis
prix limite imposé
Höchstpreisbindung ж.
prix marqué
angegebener [o. ausgeschriebener] Preis
prix net [ou hors taxes]
Nettopreis
prix plancher [garanti]
Mindestpreis
prix plancher-plafond
Von-Bis-Preis
prix producteur
Erzeugerpreis
prix public
Endverbraucherpreis
prix record
Rekordpreis
prix réel
Effektivpreis
prix rendu déchargé magasin de l'acheteur/du vendeur
Preis frei Lager des Käufers/des Lieferanten
prix unique
Einheitspreis
prix d'ami
Freundschaftspreis
prix de location imposé
Mietpreisbindung
prix du marché noir
Schwarzmarktpreis
prix du pain
Brotpreis
prix du pétrole brut sur le marché mondial
Weltmarktpreis für Rohöl
prix d'un/du terrain
Grundstückspreis
les prix des terrains ont augmenté
die Grundstückspreise sind gestiegen
prix sans engagement
Preis freibleibend
prix sur le marché mondial
Weltmarktpreis
prix sur la surface
Flächenpreis
prix par unité
Preis pro Einheit
à prix d'or
für teures Geld
à bas/vil/moitié prix
billig/spottbillig/zum halben Preis
à prix écrasés/sacrifiés
zu Niedrig-/Schleuderpreisen разг.
hors de prix
unerschwinglich
évaluer/déterminer les prix
Preise taxieren/ermitteln
casser [ou écraser] les prix
die Preise drücken
qc est dans mes/ses prix
etw kann ich mir/kann er/sie sich leisten
faire un prix à qn
jdm einen guten Preis machen
vendre au prix fort
sehr teuer verkaufen
client qui fait attention aux prix
preisbewusster Kunde
faire attention aux prix
preisbewusst einkaufen
ton/votre prix sera le mien !
nenn mir deinen/nennen Sie mir Ihren Preis!
le prix est à débattre [ou négocier]
der Preis ist Verhandlungssache
le prix du papier augemente/baisse
Papier steigt/fällt im Preis
pendant que les prix baissent
bei sinkenden Preisen
2. prix (contrepartie):
le prix de la gloire/du succès
der Preis für den Ruhm/den Erfolg
au prix de sa carrière
auf Kosten der Karriere
à aucun/tout prix
um keinen/jeden Preis
à quel prix!
um welchen Preis!
3. prix (valeur):
de prix
wertvoll
de prix
von großem Wert
ne pas avoir de prix
von unschätzbarem Wert sein
ne pas avoir de prix
nicht mit Gold zu bezahlen sein
attacher du prix à qc
einer S. дат. großen Wert beimessen
4. prix (distinction):
prix
Preis м.
prix
Auszeichnung ж.
prix de beauté
Schönheitspreis
le premier prix d'anglais
der erste Preis in Englisch
film digne/susceptible d'obtenir un prix
preiswürdiger высок. /preisverdächtiger Film
5. prix (lauréat):
prix
Preisträger(in) м. (ж.)
prix Goncourt
Preisträger(in) м. (ж.) des Prix Goncourt
prix Nobel
Nobelpreisträger(in)
être un prix Nobel de médecine
den Nobelpreis für Medizin bekommen haben
6. prix СПОРТ:
prix
Preis м.
Grand Prix [automobile]
Großer Preis
Grand Prix [automobile]
Grand Prix м.
Выражения:
c'est le même prix разг.
das kommt auf eins heraus разг.
qn paie le prix fort
jd muss das teuer bezahlen
qn paie le prix fort
das kommt jdn teuer zu stehen
mettre la tête de qn à prix
einen Preis auf jds Kopf aussetzen
y mettre le prix
einiges dafür tun
y mettre le prix
weder Kosten noch Mühen scheuen
II. prix [pʀi]
prix au comptant
Barzahlungspreis м.
prix à l'exportation
Exportpreis м.
prix à l'intervention
Interventionspreis м.
prix à la production
Herstellungspreis м.
prix à la production С.-Х.
Erzeugerpreis м.
prix d'achat
Kaufpreis м.
prix d'achat
Einkaufspreis
prix d'achat
Einstandspreis
prix d'achat maintenu
fortgeführter Anschaffungspreis
prix d'achat net [ou hors taxes]
Nettoeinkaufspreis
prix d'acquisition
Anschaffungspreis м.
prix de base
Grundpreis м.
prix de cession
Veräußerungspreis м.
prix de consolation
Trostpreis м.
prix de départ (aux enchères)
Mindestgebot ср.
prix de détail
Einzelhandelspreis м.
prix d'émission ФИНАНС.
[Erst]ausgabepreis м.
prix d'excellence
Auszeichnung für den Klassenbesten
prix du fabricant
Herstellerpreis м.
prix de faveur
Vorzugspreis м.
prix de gros
Großhandelspreis м.
prix d'honneur
Auszeichnung für den zweitbesten Schüler
prix d'interprétation
Preis м. für die beste schauspielerische Leistung
prix d'intervention
Interventionspreis м.
prix de liquidation
Räumungspreis м.
prix des marchandises
Warenpreis м.
prix du marché
Marktpreis м.
prix actuel du marché
gegenwärtiger Marktpreis
prix de l'offre
Angebotspreis м.
prix d'orientation
Orientierungspreis м.
prix de préemption
Vorkaufspreis м.
prix de production ЮРИД.
Leistungspreis м.
prix de référence
Vergleichspreis м.
prix de revente
Wiederverkaufspreis м.
prix de revient
Selbstkostenpreis м.
prix de revient d'un produit
Erzeugnisselbstkosten plur
prix de seuil
Schwellenpreis м.
prix de [ou du] transport
Frachtgebühr ж.
prix de [ou du] transport
Frachtkosten plur
prix d'usine
Fabrikpreis м.
prix de vente
Verkaufspreis м.
prix de vente final
Endverkaufspreis
prix sur place
Lokopreis м. спец.
revenir [ʀ(ə)vəniʀ, ʀəvniʀ] ГЛ. неперех. +être
1. revenir (venir de nouveau):
revenir personne, printemps:
wiederkommen
revenir lettre:
[wieder] zurückkommen
revenir calme, ordre:
wieder einkehren
revenir agitation:
wieder aufkommen
revenir chez soi
wieder nach Hause kommen
revenir faire qc
zurückkommen um etw zu tun
revenir sur place meurtrier:
zum Tatort zurückkehren
prier qn de bien vouloir revenir sur scène
jdn bitten, sich noch einmal auf die Bühne zu bemühen высок.
2. revenir (rentrer):
revenir
zurückkommen
revenir en avion/en voiture/à pied
zurückfliegen/-fahren/-laufen
revenir dans un instant
gleich wieder da sein
3. revenir (recommencer):
revenir à un projet/sujet
auf ein Projekt/Thema zurückkommen
revenir à de meilleurs sentiments
wieder versöhnlicher gestimmt sein
en revenir à faire qc
wieder darauf zurückkommen etw zu tun
4. revenir (réexaminer):
revenir sur une affaire/un scandale
eine Affäre/einen Skandal wieder aufgreifen
revenir sur un sujet/le passé
auf ein Thema/die Vergangenheit zurückkommen
revenir sur une opinion
eine Meinung überdenken
ne revenons pas là-dessus !
sprechen wir nicht mehr darüber!
5. revenir (se dédire de):
revenir sur une décision
eine Entscheidung rückgängig machen
revenir sur des promesses
Versprechungen zurücknehmen
6. revenir (se présenter à nouveau à l'esprit):
revenir à qn
jdm wieder einfallen
7. revenir (parvenir à la connaissance de):
la rumeur/la médisance revient à qn
das Gerücht/die üble Nachrede kommt jdm zu Ohren
8. revenir высок. (être retrouvé):
la mémoire m'est revenue
ich kann mich wieder erinnern
mon assurance m'est revenue
ich habe wieder Selbstvertrauen
la parole lui est revenue
er/sie kann wieder sprechen
9. revenir (échoir à):
cette maison lui revient
dieses Haus fällt ihm zu
l'honneur lui revient
die Ehre gebührt ihm
revenir de droit à qn
jdm rechtmäßig zustehen
il revient à qn de faire qc
es kommt jdm zu etw zu tun
10. revenir (se remettre de):
revenir d'une maladie
sich von einer Krankheit erholen
revenir d'une syncope
aus einer Ohnmacht erwachen
revenir de ses erreurs
seine Fehler einsehen
11. revenir (en réchapper):
revenir d'une situation périlleuse
eine gefährliche Situation überstehen
12. revenir (être déçu par):
revenir d'une profession
von einem Beruf ernüchtert sein
revenir de ses illusions
seine Illusionen verlieren
revenir de ses théories
von seinen Theorien abkommen
13. revenir (équivaloir à):
cela revient au même
das läuft aufs Gleiche hinaus
cela revient à dire que qn a fait qc
das heißt so viel wie dass jd etw getan hat
ce qui revient à dire que ...
was soviel besagt, wie ...
14. revenir (coûter au total):
revenir à cent euros à qn
jdn hundert Euro kosten
revenir cher/meilleur marché
teuer/günstiger kommen
15. revenir разг. (plaire):
mon voisin ne me revient pas
mein Nachbar passt mir [gar] nicht
16. revenir СПОРТ:
revenir (rattraper son retard)
aufholen
revenir (rattraper son retard)
wieder den Anschluss finden
17. revenir КУЛИН.:
faire [ou laisser] revenir le lard
den Speck anbraten
faire [ou laisser] revenir les oignons/les légumes
die Zwiebeln/das Gemüse andünsten
Выражения:
revenir en arrière (sur ses pas)
zurückgehen
revenir en arrière (remonter dans le texte, le discours)
zurückgehen
revenir en arrière (régresser)
zurückfallen
revenir en arrière (se rétracter)
einen Rückzieher machen
faire revenir une cassette en arrière
eine Kassette zurückspulen
n'en pas revenir de qc разг.
etw gar nicht fassen können
revenir de loin
noch einmal davongekommen sein
revenir à soi
wieder zu sich дат. kommen
et n'y reviens pas ! разг.
mach das nicht noch mal! разг.
revenir
faire revenir à [ou dans] l’huile
in Öl ср. anbraten
Запись в OpenDict
revenir ГЛ.
revenir à
gleichbedeutend sein mit
ne pas en revenir
fassungslos sein
Запись в OpenDict
revenir ГЛ.
Le bénéfice de la vente revient à la recherche médicale.
Der Gewinn aus dem Verkauf kommt der medizinischen Forschung zugute.
Запись в OpenDict
revenir ГЛ.
revenir vers qn (prendre contact à nouveau; de l'anglais "get back to")
auf jdn zurückkommen
revenir vers qn
sich später nochmals bei jdm melden
Запись в OpenDict
revenir ГЛ.
il est revenu sur ses aveux ЮРИД.
er hat sein Geständnis widerrufen
Présent
jereviens
tureviens
il/elle/onrevient
nousrevenons
vousrevenez
ils/ellesreviennent
Imparfait
jerevenais
turevenais
il/elle/onrevenait
nousrevenions
vousreveniez
ils/ellesrevenaient
Passé simple
jerevins
turevins
il/elle/onrevint
nousrevînmes
vousrevîntes
ils/ellesrevinrent
Futur simple
jereviendrai
tureviendras
il/elle/onreviendra
nousreviendrons
vousreviendrez
ils/ellesreviendront
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Ce pavement en damier s’alterne avec un élément en pierre bleue pour ensuite revenir au plan en damier à partir du chœur.
fr.wikipedia.org
Mais pourquoi n'est-il point possible de revenir au statu quo ante et à un modus vivendi entre puissants dignitaires et contribuables bourgeois ?
fr.wikipedia.org
La stabilité en régime dynamique du réseau électrique est son aptitude à éviter tout régime oscillatoire divergent et à revenir à un état stable acceptable.
fr.wikipedia.org
Ndinga, qui devait revenir à la reprise est toujours convalescent.
fr.wikipedia.org
Les positivistes de tous temps n'ont cessé de se penser originaux, nouveaux, mais nous ne cessons d'en revenir au passé.
fr.wikipedia.org