немецко » английский

An·stieg <-[e]s, -e> [ˈanʃti:k] СУЩ. м.

1. Anstieg (Aufstieg):

Anstieg
ascent usu no мн.

2. Anstieg kein мн. (Steigung):

Anstieg
incline no мн.

3. Anstieg kein мн. (das Ansteigen):

Anstieg einer S. род.
rise in sth no мн.
Anstieg einer S. род.
increase in sth no мн.

Anstieg СУЩ. м. kein мн.

Специальная лексика

Anstieg einer Fahrbahn:

Anstieg
rise no мн.
Anstieg
uphill stretch no мн.
Anstieg
upgrade no мн. америк.

An·stei·gen <-s> СУЩ. ср. kein мн. ЭКОН.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Der 28-jährige Markgraf Alfred Pallavicini, angeblich „ Wiens stärkster Mann “.

Mit drei Bergführern wagte er den Anstieg auf den Großglockner von der Pasterze durch jene 600 m hohe und 52 Grad steile Eisrinne, die seither seinen Namen trägt.

Mit Bravour statt ausreichender Sicherung – der Eishaken wurde erst 1924 erfunden – machte sich ein Führer an das Stufenschlagen im Eis.

www.grossglockner.at

Shortly after the consecration of this base, a man spent the night there who with a challenge offered by fate was to excite special attention : the 28-year-old Margrave Alfred Pallavicini, said to be “ Vienna ’ s strongest man ”.

With three mountain guides he dared to undertake the ascent on the Grossglockner from the Pasterze through the 600m-high and 52 ° -steep ice gulley, which has since borne his name.

With bravery in place of sufficient safety – ice picks were first invented in only 1924 – a guide undertook the cutting of steps in the ice.

www.grossglockner.at

Fernab der Hauptstraßen bietet diese Runde alles was das Rennradherz begehrt.

Ein knackiger Anstieg nach Arriach, eine rassige Abfahrtdurch ein idyllisches Tal, schöne Ausblicke und einen Cappuccino am malerischen Ossiacher See bevor es wieder zurück in den Lindenhof geht.

[ Zurück ]

www.landhotel-lindenhof.at

Away from main roads, this round trip has a lot to offer cycling enthusiasts.

A crisp ascent to Arriach, a dash downhill through an idyllic valley, beautiful views, and a cappuccino by the picturesque Ossiacher Lake, before returning to Lindenhof.

[ Back ]

www.landhotel-lindenhof.at

Kondition :

Lange Anstiege von bis zu 2 Stunden und mehr im zum Teil steilen Gelände erfordern ein hohes Maß an körperlicher Fitness.

riva.bike-festival.de

Singletrail classification level : S2 - S3

Required fitness level: long ascents of up to two hours and more in partly steep terrain require a high level of physical fitness.

riva.bike-festival.de

-Größe des Schriftsatzes bestimmt.

Dies ist die Summe aus dem Anstieg und dem Abstieg des Schriftsatzes.

fontforge.org

The units of the coordinate system are determined by the em-size of the font.

This is the sum of the font's ascent and descent.

fontforge.org

Dieses Mal musste ein Wintertriathlon in der Staffel mit je vier Teilnehmern bewältigt werden.

Dieser bestand aus einem Anstieg mit Schneeschuhen gefolgt von einer rasanten Abfahrt mit einem Zipflbob und abschließendem Zielschiessen auf eine Biathlon Zielanlage.

Nach hartem aber fairem Kampf standen die 211 Tigers aus Tschechien als Sieger fest.

www.tigerstaffel.at

This time all participants had to master a special winter triathlon in teams of four.

This triathlon included an ascent with snowshoes followed by rapid descend by “Zipfelbob” (kind of a plastic disc with handle) finalized by live shooting on biathlon targets.

After hard but fair matches it was clear that the team from 211 SQN performed best.

www.tigerstaffel.at

Gästeführer verraten Ihnen, welchen Einfluss Boden und Klima auf den Wein haben oder warum Sekt bei der Herstellung nach dem Verfahren der klassischen Flaschengärung eigentlich gerüttelt und geschüttelt werden muss.

Wenden Sie sich nach links und folgen der Mittleren Bergstraße bis zur Barkengasse, können Sie sich nach einem kurzen steilen Anstieg auf dem Weinlehrpfad über die an der Sächsischen Weinstraße angebauten Rebsorten, deren Herkunft, Anbaubedingungen, Lageansprüchen, Erziehung und Ertrag informieren.

Ehe Sie jedoch den Weinlehrpfad begehen, haben Sie zur rechten Hand das Hohenhaus, welches 1832 von dem Bankier Rudolph Thienemann übernommen wurde.

www.radebeul.de

Guides will inform you about the impact that soil and climate have on the wine, and why sparkling wine needs to be agitated and shaken during the manufacturing process using classic fermentation in the bottle.

Take the next left to follow the Mittlere Bergstraße to Barkengasse and after a short, sharp ascent you can learn all about the types of vines, their origin, growing conditions, storage requirements, cultivation and yield to be found on the Saxon Wine Route thanks to the information trail through the vineyard.

Before you embark on the wine trail, however, you should observe the tall building on your right hand side which was taken over in 1832 by the banker Rudolph Thienemann.

www.radebeul.de

Den eindrucksvollen Canyon des Mårmajåkka überquert man auf einer Brücke.

Dahinter beginnt ein etwas steilerer, aber kurzer Anstieg von etwa 100 m, und man erreicht das Hochplateau mit den Tjatjajaure - Seen.

Tjatjajaure

www.travelnotes.de

We crossed the impressive canyon of Mårmajåkkå on a bridge.

Beyond the bridge a steeper, but short ascent of 100 m began, and we reached the plateau with the Tjatjajaure - lakes.

Tjatjajaure

www.travelnotes.de

Geradeaus auf der Bahnhofstraße weiterfahrend, erreichen Sie eine Ampelkreuzung, die Sie queren und der Moritzburger Straße bergan folgen.

Nach der leichten Verschwenkung der Moritzburger Straße und einem weiteren Anstieg haben Sie die Möglichkeit für einen Abstecher zu unserer Volkssternwarte ( siehe Beschreibung R 1 ) oder Sie fahren geradeaus weiter bergan, bis Sie am Waldpark vorbei zur Abzweigung Sonnenleite gelangen.

Hier können Sie geradeaus weiter nach Moritzburg fahren oder den Rundweg 2 fortsetzen, indem Sie nach rechts abbiegen und nach ca. 100 m nochmals rechts auf den Kiesgrubenweg gelangen.

www.radebeul.de

Continuing along Bahnhofstraße you will come to a set of traffic lights, which you should cross before following Moritzburger Straße uphill.

After a gentle turn along Moritzburger Straße and a further ascent, you have the option of a side trip to our Observatory ( See description R1 ), or instead you can continue uphill past the Waldpark until you reach the intersection at Sonnenleite.

From here you can continue on to Moritzburg or complete Route 2 by turning right, and after about 100 m turning right again on to Kiesgrubenweg.

www.radebeul.de

Ziel

km im Tal bis Beginn des Anstiegs zur Alm

km Anstieg

www.almroesl.at

Destination

km along the valley to the start of the ascent

km ascent

www.almroesl.at

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Anstieg" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文